lat 524 A.D. I,5c,5-9Ut nunc pleno lucida cornu
Totis fratris obvia flammis
Condat stellas luna minores,
Nunc obscuro pallida cornu,
Phoebo propior lumina perdat,
ger Notker ca. 950-1022 A.D.Ut luna nunc lucida pleno cornu . obuia totis flammis fratris . condat minores stellas . nunc pallida obscuro cornu propior phoebo perdat lumina.
Sô gnôto . dáz ter mâno uuîlôn fóllêr gândo gágen dero súnnûn . túnchele die ánderen stérnen. Uuîlôn áber hórnahtêr . suînendo gánge náhôr dero súnnûn.
(fra Simon de Freine ca. 1189-1200) fra Jean de Meun ca. 1300Par ki al chef de quinzeine
Pert la lune runde e peine,
E quant al slolail se joint
L’um ne veit de lui un point;
si que la lune, aucune foiz luisant o ses plaines cornes contremise a toutes les flambes du solail, repoingne et occurcisse les estoiles meneurs, et que elle, aucune foiz pale o ses cornes oscures quant est au plus pres du solail, perde ses clartéz,
eng Elizabeth 1593 A.D.Now that with ful horne,
meting all her brothers flames
the Lessar stars the mone dimmes,
Now darke and pale her horne,
Nar to Son Loseth her Light.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=09a42a1b-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4