lat 524 A.D. II,7pAetate denique Marci Tullii, sicut ipse quodam loco significat, nondum Caucasum montem Romanae rei publicae fama transcenderat, et erat tunc adulta Parthis etiam ceterisque id locorum gentibus formidolosa.
ger Notker ca. 950-1022 A.D.Aetate denique marci tullii . sicut ipse significat quodam loco . mondum transcenderat fama romanȩ rei publicȩ caucasum montem. Cicero ságet . táz nóh sâr dô be sînên zîten . der rûmisko geuuált chúnt uuórten neuuâre . énmônt caucaso monte. Et erat tunc adulta . parthis etiam . et cȩteris id locorum gentibus formidolosa. Únde uuás tóh tô sô geuuáhsen . dáz ín ióh parthi . únde ándere dîete dâr in déro slíhti intsâzen.
(fra Simon de Freine ca. 1189-1200) fra Jean de Meun ca. 1300A la parfin au temps que vivoit Marcus Tullius, si comme il raconte en un sien livre, la renommee de la communité de Romme n’avoit onques trespassé celle montaigne qui est apelee Caucasus, et si estoit lors Romme bien acreue et redoubtee neis aus Turs et a ces autrez gens habitans entour eulz.
eng Chaucer 1343-1400 A.D.At the laste, certes, in the tyme of Marcus Tullius , as him-self writ in his book, that the renoun of the comune of Rome ne hadde nat yit passed ne cloumben over the mountaigne that highte Caucasus; and yit was, thilke tyme, Rome wel waxen and greetly redouted of the Parthes and eek of other folk enhabitinge aboute.
eng Elizabeth 1593 A.D. p. 38, 27-31In Marcus Tullius tyme, as he himself in place hath sayde, the fame of Romayn Empire neuer past Caucasus mounte, & yet it was flourishing, fearfull to the Parthians & to all peeple inhabiting such places.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0a39bed3-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4