You are here: BP HOME > TLB > Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.

Translator Chinese (A.D. 1018-1058)

Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San GMs 9a4-5
tat kiṃ manyase subhūte ya imaṃ trisāhasramahāsāhasraṃ lokadhātuṃ saptaratnaparipūrṇaṃ kṛtvā dānan dadyād api nu sa kulaputro vā kuladuhitā vā tato nidānaṃ bahu puṇyaṃ prasaveta |
T 235 751b29-c2
須菩提於意云何若有人滿三千大千世界七寶以用布施是人以是因緣得福多不
T 236a 755c27-29
須菩提於意云何若有人以滿三千大千世界七寶持用布施是善男子善女人以是因緣得福多不
T 236b 760c5-7
須菩提汝意云何若有人以滿三千大千世界七寶而用布施是善男子善女人以是因緣得福多不
T 237 765b8-10
須菩提汝意云何若有人以滿三千大千世界七寶而用布施是善男子善女人以是因緣得福多不
T 238 770b24-26
彼何意念善實若有善家子若善家女若三千大千世界七寶滿作已施與雖然彼善家子若善家女若彼緣多福聚生
T 220(9) 984b19-22
佛告善現於汝意云何若善男子或善女人以此三千大千世界盛滿七寶奉施如來應正等覺是善男子或善女人由是因緣所生福聚寧為多不
T 239 774c1-2
妙生於汝意云何若人以滿三千大千世界七寶布施是人得福多不
Kg ka 130a1-2
| rab ’byor ’di ji sñam du sems | gaṅ gis stoṅ gsum gyi stoṅ chen po’i ’jig rten gyi khams ’di rin po che sna bdun gyis yoṅs su gaṅ bar byas te sbyin pa byin na | rigs kyi bu’am | rigs kyi bu mo de gźi de las bsod nams maṅ du bskyed dam |
Poppe (1971) Anon.
subudi a (37b)egüni ker kemen sedkimüi : ked-be ene γurban miogγan yeke mingγan yirtinčü-yi /doloγan/ erdini-ber sayitur dügürgeǰü : öglige ögbesü ele : iǰaγur-tanu köbegüd ba iǰaγur-tanu ökid tere tegünü siltaγan-ača eng olan buyan-nuγud törögülümüyü :
H 154,6-8
“What do you think, Subhūti? If someone were to fill this trigalactic megagalactic world-system with the seven treasures and give it as a gift, would that gentleman or lady engender a lot of merit on that basis?”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e17694-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login