You are here: BP HOME > TLB > Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.

Translator Chinese (A.D. 1018-1058)

Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San MS 40b4-5; HW 125,9-10
api tu khalu punaḥ bhagavan na teṣām ātmasaṃjñā pravartsyate | na satvasaṃjñā na jīvasaṃjñā | na pudgalasaṃjñā pravartsyate |
Pic139
T 235 750b7
何以故此人無我相人相眾生相壽者相
T 236a 754b22-23
何以故此人無我相人相眾生相壽者相
T 236b 759a18
世尊此人無復我想眾生想壽者想受者想
T 237 763c24-25
世尊此人無復我想眾生想壽者想受者想
T 238 768c25-27
雖然復次時世尊不彼等菩薩摩訶薩我想轉當不眾生想不壽想不人想轉當
T 220(9) 982b14-16
何以故世尊彼諸有情無我想轉無有情想無命者想無士夫想無補特伽羅想無意生想無摩納婆想無作者想無受者想轉
T 239 773b15
何以故彼人無我想眾生想壽者想更求趣想
Kg ka 126a4-5
| yaṅ bcom ldan ’das de dag ni bdag tu ’du śes ’jug par mi ’gyur | sems can du ’du śes pa daṅ | srog tu ’du śes pa daṅ | gaṅ zag tu ’du śes ’jug par mi ’gyur lags so |
Poppe (1971) Anon.
basa ilaǰu tegüs nögčigsen a tede bi kemen sedkiǰü orolduqui ülü boluγad : amitan kemen sedkiküi : amin kemen /sedkiküi/ kiged : budgali kemen sedkiǰü orolduqu ülü bolumui ::
H 149,10-11
“However, Lord, the idea of a self will not occur to them, nor will the idea of a living being, the idea of a soul, or the idea of a person occur.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e150d8-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login