You are here: BP HOME > TLB > Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.

Translator Chinese (A.D. 1018-1058)

Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San MS 45b2-4; HW 130,8-10
ye te subhūte kulaputrā vā kuladuhitaro vā imān evaṃrūpāṃ sūtrāntān udgrahīṣyaṃti dhārayiṣyaṃti paryavāpsyaṃti | te paribhūtā bhaviṣyaṃti suparibhūtāś ca bhaviṣyaṃti | ||
Pic150
T 235 750c24-25
復次須菩提善男子善女人受持讀誦此經若為人輕賤
T 236a 755a14-15
復次須菩提若善男子善女人受持讀誦此經為人輕賤
T 236b 759c13-15
須菩提若有善男子善女人受持讀誦教他修行正說如是等經此人現身受輕賤等
T 237 764b19-20
須菩提若有善男子善女人受持讀誦教他修行正說如是等經此人現身受輕賤等
T 238 769b26-29
若彼善實善家子若善家女若此如是色類經受當持當讀當誦當為他等及分別廣說當彼輕賤有當極輕賤
T 220(9) 983b8-10
復次善現若善男子或善女人於此經典受持讀誦究竟通利及廣為他宣說開示如理作意若遭輕毀極遭輕毀
T 239 774a1-2
妙生若有善男子善女人於此經典受持讀誦演說之時或為人輕辱
Kg ka 127b4-5
| rab ’byor rigs kyi bu’am | rigs kyi bu mo gaṅ dag ’di lta bu’i mdo sde’i tshig ’di dag len pa daṅ | ’dzin pa daṅ | klog pa daṅ | kun chub par byed pa de dag ni mnar bar ’gyur | śin tu mnar bar ’gyur ro |
Poppe (1971) Anon.
subudi a iǰaγur-tanu köbegüd ba iǰaγur-tanu ökid ked-be ene metü sudur-un ede ayalγus-i abur-un . barir-un . toγtaγar-un . urir-un . qotola-yi dotoraban /oroγulurun tedeger/ nerbeg-deküi boluyu : masida nerbegdeküi bolumui :
H 151,14-15
“Those gentlemen and ladies, Subhūti, who will learn, memorise and master such discourses as these will be despised, they will be roundly despised.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e1682a-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login