You are here: BP HOME > TLB > Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.

Translator Chinese (A.D. 1018-1058)

Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San GMs 9b5-6
āhāsti bhagavan kecit satvā bhaviṣyanty anāgate ’dhvani ya imān evaṃrūpān dharmān bhāṣyamāṇāṃ cchrutvābhiśraddadhāsyanti |
T 235 751c16-17
爾時慧命須菩提白佛言世尊頗有眾生於未來世聞說是法生信心不
T 236a 756a16-17
爾時慧命須菩提白佛言世尊頗有眾生於未來世聞說是法生信心不
T 236b 760c24-26
爾時須菩提白佛言世尊頗有眾生於未來世聽聞正說如是等相此經章句生實信不
T 237 765b27-28
爾時須菩提白佛言世尊頗有眾生於未來世聽聞正說如是等相此經章句生實信不
T 238 770c15-18
爾時命者善實世尊邊如是言雖然世尊當有未來頗有眾生後時後長時後分五百正法破壞時中轉時中若此如是色類法說聞已信當有
T 220(9) 984c10-12
爾時具壽善現白佛言世尊於當來世後時後分後五百歲正法將滅時分轉時頗有有情聞說如是色類法已能深信不
T 239 774c14-15
妙生白佛言世尊於當來世頗有眾生聞說是經生信心不
Kg ka 130b2
| de nas bcom ldan ’das la tshe daṅ ldan pa rab ’byor gyis ’di skad gsol to | | bcom ldan ’das ma ’oṅs pa’i dus na sems can gaṅ dag ’di lta bu’i chos bstan pa ’di thos nas mṅon par yid ches par ’gyur ba mchis sam |
Poppe (1971) Anon.
tendeče ilaǰu tegüs /nögčigsen burqan-a/ amin qabiy-a-tu subudi eyin kemen öčibei : ilaǰu tegüs nögčigsen a qoyina ireküi čaγ-tur ked-be amitan ene menü nomlaγsan nom-i sonosču ilete süsülǰü bisiregčin bolqu bolumuyu kemen öčibesü (40a)ilaǰu tegüs nogčıgsen ǰarliγ bolur-un :
H 155,3-4
He said, “Can it be, Lord, that there will be be any living beings at a future time who will hear such dharmas as these being preached and have faith in them?”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e17af4-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login