You are here: BP HOME > TLB > Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.

Translator Chinese (A.D. 1018-1058)

Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San GMs 12a2
tat kasya hetoḥ yaḥ kaścit subhūte evaṃ vaded ātmadṛṣṭis tathāgatena bhāṣitā satvadṛṣṭir jīvadṛṣtiḥ pudgaladṛṣṭiḥ api nu subhūte sa samyag vadan vadet
T 235 752b15-17
須菩提若人言佛說我見人見眾生見壽者見須菩提於意云何是人解我所說義不
T 236a 756c21-23
何以故須菩提若人如是言佛說我見人見眾生見壽者見須菩提於意云何是人所說為正語不
T 236b 761c9-11
須菩提若有人言如來說我見眾生見壽者見受者見須菩提汝意云何是人言說為正語不
T 237 766b8-10
須菩提若有人言如來說我見眾生見壽者見受者見須菩提汝意云何是人言說為正語不
T 238 771b27-29
彼何所因若此有善實如是說我見如來說眾生見壽見人見如來說雖然彼善實正說語
T 220(9) 985b28-c2
何以故善現若作是言如來宣說我見有情見命者見士夫見補特伽羅見意生見摩納婆見作者見受者見於汝意云何如是所說為正語不
T 239 775b9-10
妙生如有說云佛說我見眾生見壽者見更求趣見者是為正說為不正耶
Kg ka 132a6-7
| rab ’byor gaṅ la la źig ’di skad du | de bźin gśegs pas bdag tu lta bar gsuṅs te | de bźin gśegs pas sems can du lta ba daṅ | srog tu lta ba daṅ | gaṅ zag tu lta bar gsuṅs so źes zer na | rab ’byor de yaṅ dag par smra bas smra ba yin nam |
Poppe (1971) Anon.
ilaǰu tegüs nögčigsen ǰarliγ bolur-un : subudi a mökölig kemen barimtalaqui kemebesü : /üge-yin kü/ tedüi buyu : tere nom kemebesü ogülesi ügei bügetele tegüni /ber/ bertegčin aran-nuγud eǰelen barimui : subudi a ked-be eyin kemen tegünčilen iregsen (47b)/amitan/ kemekü üǰel : amin kemekü üǰel : budgali kemekü üǰel kemen nomlabai kemen ügülebesü ele : subudi a tere ünen-iyer ügüǰelü ögülegsen kü buyu ba :
H 158,16-18
“Why is that? If someone were to say, Subhūti, that the Realized One preached the view of a self, the view of a living being, the view of a soul, the view of a person, would he be saying the right thing by saying that, Subhūti?”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e189a4-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login