You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > record
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Mvy: Sakaki (1916-25) 4239
總特咒; 陀羅尼; 持明; 總持
Tib Gb: Tg, na tshogs, co 195&297
dhāraṇī źes bya (5)ba gzuṅs yin te | dran pa daṅ śes bźin gyis chos kyi tshig daṅ don mi rjed par ’dzin pas na gzuṅs źes bya |
dhāraṇī źes bya ba arthagranthan dhārayatīti dhāraṇī źes bya ste | sṅags kyi chos kyi don daṅ tshig mi brjed par ’dzin ciṅ khyad par gyi rim pa thob par ’gyur ba’i miṅ ste | gzuṅs sṅags źes bya |
da ra ni źes bya ba | a rba gran than | dha ra ya rī tī dha ra ni źes bya ste || sṅags ky chos gi don daṇ tshig myi brjed par ’dzin ciṅ khyad bar gi rim pa thob par ’gyur ba’i myiṅ ste | gzuṅs źes bya | :|1
1. India Officece Dunhuang fragment, I. O. tib J 76, part V, fol. 63a-63b, see Scherrer-Schaub (2002) p. 325
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF