You are here: BP HOME > TLB > Bodhisatvacaryānirdeśa > record
Bodhisatvacaryānirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse OptionColophon
de nas khye’u rin chen byin gyis raṅ gi ma ma la tshigs su bcad de smras pa |
ma ma gaṅ gi mthu stobs kyis || śin tu ya mtshan byuṅ ba snaṅ ||
ñi ma bye ba rnams kyi ’od || zil gnon snaṅ ’di su źig yin |1|
stoṅ gsum sa gźi khyab gyur nas || ṅan ’gro skems par byed pa yi ||
rdzu ’phrul snaṅ ba gaṅ yin ’di || ma ma bdag la myur du smros |2|
dus min me tog char ba yis || saṅs rgyas źin mtshams med par mdzes ||
phyogs rnams bya yi tshogs rnams kyis || skad sñan pas ni khyab par gyur |3|
sraṅ yaṅ me tog rnams kyis khebs || me tog gdugs kyaṅ rnam par bres ||
skyes pa bud med dga’ rnams kyis || kun nas rab tu mdzes par ’dug |4|
loṅ ba rnams kyis mig kyaṅ thob || skye bo ’on rnams sgra yaṅ thos ||
byad ṅan byad gzugs phun sum tshogs || mdog ṅan kha dog phun sum tshogs |5|
g-yeṅs pa rnams kyaṅ dran pa rñed || lce med tshig ni rnam par dag ||
sems can byams pa’i sems med pa || byams pa’i sems daṅ ldan par gyur |6|
ma ma sems can khyad par can || rdzu ’phrul grub pa mthu ldan pa ||
’jig rten dag na rgyu ba ’di || su yin bdag la kun myur smros |7|
向乳母前端然而立説陀曰
何人威徳力 現此希有相
如倶胝日光 照耀三千界
其中諸惡趣 一切得清淨
如是之神通 母速爲我説
天雨衆妙花 遍散於佛刹
復成妙傘蓋 懸覆於空中
十方有異鳥 翔鳴而萃集
男女皆大喜 異常而嚴飾
盲者復瞻見 聾者還聽聞
瘖瘂者得語 迷惑得正念
諸醜陋麁惡 變成妙色相
一切不善人 皆發慈悲心
何人行世間 發起神通力
此爲最上事 母速爲我説
(and he wonders, in seven verses, from where they arise.)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5dc9cd1c-4cb7-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login