You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,08: Kaṭhinavastu > record
MSV 1,08: Kaṭhinavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionKaṭhinavastu
San GMNAI 276r3
atha saṃbahulā bhikṣavaḥ pātracīvaraṃ pratiśamayya pādau prakṣālya yena bhagavāṃs tenopasaṃkrāntā upasaṃkramya bhagavataḥ pādau śirasā vanditvā ekānte niṣaṇṇāḥ ‹|›
Tib Kj ’dul ba ga 116a1–2
de nas dge sloṅ rab tu maṅ po dag gis chos gos daṅ lhuṅ bzed mkhos su phab nas rkaṅ pa bkrus te | bcom ldan ’das gaṅ na ba der doṅ nas lhags pa daṅ | bcom ldan ’das gyi źabs gñis la(2) mgo bos phyag ’tshal te phyogs gcig tu ’dug go ||
Chi T 1449 義淨 Yijing, 7CE 97b10–12
時諸苾芻安置衣鉢。洗足已。至世尊處。頂禮雙足。在一面坐。
Eng Chang (1957) p.65
Then many monks having put away their bowls and outer robes, and washed their feet, approached the place where the Lord was. Having approached the Lord and saluted the Lord's feet with their heads, they sat down respectfully on one side.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=076f7c8a-e661-11e3-942f-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login