You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,17: Saṃghabhedavastu > record
MSV 1,17: Saṃghabhedavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionSaṃghabhedavastu
Kj ’dul ba ga 271a7-272a2
de nas gźon nu de rnams raṅ raṅ gi srid mo khrid nas mthar gyis ri bo (271b1) graṅs ri daṅ ñe ba chu bo skal ldan śiṅ rta’i ’gram | draṅ sroṅ ser skya’i bsti gnas daṅ ha caṅ yaṅ mi riṅ ba źig tu phyin nas | de rnams kyis der lo ma’i spyil po dag byas te gnas btab ste ri dgas bsad cig bsad nas ’tsho bar byed ciṅ dus gsum du draṅ sroṅ ser skya’i bsti (2) gnas su doṅ bar byed do | laṅ tsho daṅ dar la bab pa’i dregs pas zin pas ’dod chags kyis śin tu ñe na te śa bri ṅan pa skya bo bseṅ bseṅ por gyur to | ji tsam dus gźan źig na draṅ sroṅ ser skyas de lta bu mthoṅ nas dris pa | khyed cag ci’i phyir skya bo bseṅ bseṅ (3) por gyur | de rnams kyis smras pa | draṅ sroṅ chen po bdag cag ’dod pa’i ’dod chags kyis śin tu ñe na pas so | des smras pa | raṅ raṅ gi sriṅ mo spoṅs la | mas dben gyi sriṅ mo rnams daṅ lhan cig ’dug śig | draṅ sroṅ chen po bdag cag gis de lta (4) bu bgyir ruṅ ṅam | śes ldan dag ’di ltar rgyal rigs rgyal srid stor ba rnams kyis ruṅ ṅo | de na de rnams draṅ sroṅ gi tshig ni tshad ma yin no sñam nas ’dod pa’i ’dod chags kyis ñe na pas dga’ ba daṅ mgu ba skyes te mas dben gyi sriṅ mo rnams daṅ lhan cig rtse bar (5) byed | dga’ bar byed | dga’ mgur spyod par byed do | de rnams daṅ de dag lhan cig rtse bar byed | dga’ bar byed | dga’ mgur spyod par byed pa na bu pho dag bu mo dag bcas te de rnams chen por gyur pa daṅ | bsam gtan gyi tsher ma ni sgra yin pas draṅ sroṅ ser (6) skya’i sems rtse gcig pa ñid du ma btub nas des smras pa | ses ldan dag mthoṅ zin gyis kho bo gźan du ’gro’o | draṅ sroṅ chen po ci’i phyir | bsam gtan gyi tsher ma ni sgra yin pas sems rtse gcig pa ñid du ma btub bas so | draṅ sroṅ chen po khyod ’di ñid na (7) bźugs śig | bdag cag gźan du mchi na ’on kyaṅ sa’i phyogs śig bdag la phog śig | śes ldan dag ruṅ ṅo | draṅ sroṅ bdag ñid chen po de rnams ni ’dod pa bźin yid la re ba ’grub pa yin pas des gser gyi bya ma bum blaṅs te chu’i rgyun gyis(272a1) groṅ khyer gyi rnam pa dag bris nas de rnams kyis groṅ kyer brtsigs so | draṅ sroṅ ser skyas de rnams kyi gnas kyi phyir gźi yogaśa su btaṅ bas ser skya’i gźi ser skya’i gźi źes bya bar gyur to | de rnams der ’phel bar gyur pas skye bo’i tshogs chen por (2) gyur te dog bas ’phel che bar ma gyur to | lha rnams kyi sems kyis de rnams kyi sems śes nas phyogs gźan źig bstan pa daṅ | de rnams der soṅ ste groṅ khyer cig śos brtsigs nas lhas bstan lhas bstan źes bya bar gyur to |
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3af134bc-e67b-11e3-942f-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login