You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,17: Saṃghabhedavastu > record
MSV 1,17: Saṃghabhedavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionSaṃghabhedavastu
Kj ’dul ba ga 284b4-285a3
de nas mes byin (5) gyis smras pa | mkhan po byaṅ chub sems dpa’ ser skya’i gźir byon san de’i mtshan yaṅ gsum btags kyis | da ni byaṅ chub sems dpa’ blta ba’i phyir bźud do | des smras pa | de bźin bya’o | de gñis chas pa daṅ | byaṅ chub sems dpa’i mthus rdzu (6) ’phrul ñams nas rkaṅ pa kho nas groṅ khyer ser skya’i gźir źugs nas rgyal po zas gtsaṅ gi khyim gyi sgor son pa daṅ | draṅ sroṅ ñon moṅs med kyis sgo sruṅ gi mi la smras pa | kye naṅ rje soṅ la rgyal po zas gtsaṅ la draṅ sroṅ ñon moṅs med lha źal mthoṅ bar ’tshal (7) nas sgon sṅod ciṅ mtshis so źes gsol cig | de soṅ nas rgyal po la rig par byas pa daṅ | rgyal pos smras pa | śes ldan ñon moṅs med la su źig ’gog naṅ du źugs śig | de źugs pa daṅ | rgyal po zas gtsaṅ gis bkur sti sṅon du ’gro (285a1) ba’i mchod yon speṅ bas mchod nas stan bstabs te ’dug pa daṅ | rgyal po zas gtsaṅ gis bśes pa’i gtam gyis kun du dga’ bar byas nas smras pa | draṅ sroṅ chen po dgos pa ci źig la ’oṅs | des smras pa | rgyal chen bdag cag (2) ’dir mchis pa | khyod kyi sras ni mthoṅ bar ’tshal | ’jig rten gtso bo rnam ’dren pa | thub pa de ni mthoṅ bar ’tshal | rgyal pos smras pa | gal te de lta na gźon nu ñal gyis ma sad kyi bar du re źig skad cig sdod cig | des smras pa | lha mnal (3) log pa ñid blta’o | de bźin gyis śig | des ji tsam na byaṅ chub sems dpa’ mig ma btsums par gzugs rnams la blta ba mthoṅ nas des tshigs su bcad de smras pa |
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3b02255b-e67b-11e3-942f-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login