You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,17: Saṃghabhedavastu > record
MSV 1,17: Saṃghabhedavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionSaṃghabhedavastu
Kj ’dul ba ṅa 86a7-86b2
tshe daṅ ldan pa śā ri’i bus bsams pa | ’di rnams pa ci ’dra bas bdag gi (86b1) druṅ du ’oṅ sñam na | ci tsam na bsad pa’i sems kyis yin par śes nas des lcag thogs sprul pa de sbad nas | des de rnams las byos deṅ źes thag bcug pa daṅ | de rnams kyis smras pa | ’phags pa śā ri’i bu yoṅs su bskyab tu gsol | dos smras pa | tshe daṅ ldan pa re (2) zig soṅ la ṅal sor chug śig | de rnams kyis smras pa | ’di ni ’di lta bur bdag ñid che ba yin te | bdag cag gis ni gsad par bsams na ’di ni bdag cag la byams par sems so sñam du rig nas dad par gyur to ||
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF