Girnār Mag XIV,D(D) asti ca eta kaṃ 4 puna puna vutaṃ tasa tasa athasa mādhūratāya kiṃti jano tathā paṭipajetha
Girnār Eng(D) And some of this has been stated again and again because of the charm of certain topics, (and) in order that men should act accordingly.
Kālsī Mag XIV,D(D) athi cā hetā puna pun[ā] la[p]i22t[e] taśa taśā athaśā madhuliyāye yena jane tathā paṭipajeyā
Kālsī Eng(D) And (some) of this has been stated again and again because of the charm of certain topics, (and) in order that men should act accordingly.
Shāhbāzgaṛhī Mag XIV,D(D) asti cu atra puna puna [la]pitaṃ tasa tasa [a]ṭhasa madhuriyaye ye[na] jana tatha 14 paṭipajeyati
Shāhbāzgaṛhī Eng(D) But (some) of this has been stated again and again because of the charm of certain topics, (and) in order that men should act accordingly.
Mānsehrā Mag XIV,D(D) [asti cu a]tra puna puna la[pite] tasa ta[sa] a[thra]sa [madhu]riyaye [ye]na jane ta[tha] paṭipaje[ya]ti
Dhauli Mag XIV,D(D) [a]thi .......... [vu]te ta[sa] .......... [y]āy[e] 3 [k]iṃtica j[a]ne tathā patipajeya ti
Jaugaḍa Mag XIV,D(D) 2 .......... [sa] mādhuliyāye kiṃt[i] ca jane tathā paṭipajeya ti
Dhauli & Jaugaḍa Eng(D) ......... has been stated ......... because of the charm of [certain topics], and in order that men should act accordingly.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e0684054-ecf5-11e3-942f-001cc4ddf0f4