You are here: BP HOME > TLB > Suvarṇavarṇāvadāna > record
Suvarṇavarṇāvadāna

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§ 1-10
Click to Expand/Collapse Option§ 11-20
Click to Expand/Collapse Option§ 21-30
Click to Expand/Collapse Option§ 31-40
Click to Expand/Collapse Option§ 41-50
Click to Expand/Collapse Option§ 51-60
Click to Expand/Collapse Option§ 61-70
Click to Expand/Collapse Option§ 71-80
Click to Expand/Collapse Option§ 81-90
Click to Expand/Collapse Option§ 91-100
Click to Expand/Collapse Option§ 101-110
Click to Expand/Collapse Option§ 111-120
Click to Expand/Collapse Option§ 121-126
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Roy (1971) 159,2-5
yena me satyena satyavacanenā(3)syāḥ kāśisundaryā dārikāyā antike mana sūkṣmo ’pi kleśo notpanno rā(4)go vā dveṣo vā moho vā vihiṃsā vānyatam anyatamo vā caitasika upakleśo(5) ’nena satyena satyavacanena cāsyāḥ śarīraviṣamvilayam upagacchatv
Tib: Dharmaśrībhadra and Rin chen bzaṅ po, Kg, ’dul ba, su 197b4-6
bden pa daṅ bden pa’i tshig gaṅ gis bu mo ka śi mdzes dga’ (5) mo ’di la ’dod chags sam | źe sdaṅ ṅam | gti mug gam | the tshom mam | gźan gaṅ yaṅ ruṅ ba’i ñon moṅs pa’am | ñe ba’i ñon moṅs pa tha na phran tshegs tsam yaṅ ma skyes pa’i bden ba daṅ| bden pa’i tshig ’dis ’di’i lus la dug rnam par ’jig par gyur (6) cig ces smras so ||
Eng: Rajapatirana (1974)
"By that truth and asseveration of truth of mine, that there arose not in me, towards the maiden Kāśisundarī, even the minutest impurity, be it either passion, or enmity, or delusion, or injury, or any one of the secondary mental impurities, bythis truth and asseveration of truth, may the poison disappear from her body."
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=2b69888c-5160-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login