You are here: BP HOME > ELN > Noen -by- og -bø-navn i Norge og Båhuslen > record
Noen -by- og -bø-navn i Norge og Båhuslen

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionA
Click to Expand/Collapse OptionB
Click to Expand/Collapse OptionD
Click to Expand/Collapse OptionE
Click to Expand/Collapse OptionF
Click to Expand/Collapse OptionG
Click to Expand/Collapse OptionH
Click to Expand/Collapse OptionI
Click to Expand/Collapse OptionJ
Click to Expand/Collapse OptionK
Click to Expand/Collapse OptionL
Click to Expand/Collapse OptionM
Click to Expand/Collapse OptionN
Click to Expand/Collapse OptionO
Click to Expand/Collapse OptionR
Click to Expand/Collapse OptionS
Click to Expand/Collapse OptionT
Click to Expand/Collapse OptionU
Click to Expand/Collapse OptionV
Click to Expand/Collapse OptionØ
Click to Expand/Collapse OptionÅ
Oppslag
Auby
Lokalisering
gnr. 67.68 i Tjølling hd., Vestfold
Kilde
NG VI 297
Karttilvisning
N50 1813.3 6552
Avstand fra kirkested
N-nø 1,5 km (Istre)
Relativ landskyld
Rel. skyld: 0,9
Uttale
øu2bý (Bugge u.å.), øi1bý (Bugge 1883), øi1bý (NG), "øyby (AN 1941), "øyby, nå oftest "æuby (AN 1951)
Den første, udaterte uttalen i Ryghs eksemplar av 1838-matrikkelen er notert etter en gammel mann fra gnr. 12 og 29 Kaupang, uttalen fra 1883 etter en person fra Sande (gnr. 24) og én (soldat) fra Tveiten (gnr. 47). Det er vel tvilsomt om tonem 1 her kan være det rette, men den alternative uttalen med diftongen [øy] er nok genuin; jfr. ["løyv3] for gnr. 44–46 Lauve
Skriftformer
j westre Audeby DN VIII 395, 1450 (Sande[herred]). j westre Awdeby DN VIII 396, 1460 (Istre kapell). Audeby (2 br) NRJ IV 134, 1528. Oudebye NKJ I 57 62, 1575 (= St 55b 60b). Odeby NKJ I 58 63, 1575 (= St 56a 61a). Oudby 1593 NG. 1600 NG. Oubiu 1/1 1/1 1604 NG. Oubye Aktst III 316, 1610. Ouby 1625 NG. Oubye (2 br) 1647 VI 177 179. Oubye Aktst II 91, 1648. Oubye Aktst II 526, 1656. Oudbye Aktst III 115, 1661. Aubye (ø, v) 1661 lk. Ouby (ø, v) 1664 NG. Oubye (ø), Oubye 1665 matr. Oubye (ø, v) 1723 matr E M. 1801 ft. Auby (Audaby) 1838 matr
Kommentar
Albert Kjær fører i NG opp en tenkt norrøn form *Auðabýr og tolker forleddet til mannsnavnet Auði, som med hv. til GPNS (s. 23) betegnes som alminnelig i Norge. For uttalen vises til gnr. 44 Lauve.
Mannsnavnet Auði (en kortform av navn på Auð-) skal altså ifølge GPNS ha vært «ret almindeligt i Norge i Middelalderen», men E.H. Lind (sp. 98 f.) har bare belegg for 10–12 personer, eldst i 1306, foruten i noen få patronymer. Foruten fra Bergen, Aust-Agder og (i et patronym) fra Ryfylke, er de fleste beleggene fra Østlandet. Lind har ingen islandske belegg, men nevner et par eksempler på «fingerte» navn, bl.a. fra Island. Lundgren-Brate (s. 314 f.) har noen eksempler på et tilsvarende svensk Ødhe, og i SMPs samlinger er dette navnet representert med ca. 50–60 belegg, tidligst fra 1215, og med en alt overveiende sør-østlig distribusjon. Det er to runebelegg (fra Småland og Östergötland). Fra dansk område fører DgP (bd. I, sp. 1620) opp noen få eksempler på Øthi, de sikreste fra noen runeinnskrifter. Navnet synes også sparsomt belagt i England; ett eksempel fra 1300-tallet nevnes av Gillian Fellows-Jensen (1968: 39), og John Insley, som likeledes har ett eksempel, karakteriserer det (s. 81) som «extremely uncommon».
Oluf Rygh (GPNS s. 22–24) fører opp 46 norske gårdsnavn som «formelt meget vel kunne udledes af dette Mandsnavn, og som det ogsaa ellers kan være rimeligt at forklare af Mandsnavn», men han presiserer at «allerede det store Antal gjør det dog lidet rimeligt, at de alle skrive sig fra dette Mandsnavn». Blant Ryghs eksempler er det 22 navn på stad og fire på rud/rød. Auby i Tjølling er det eneste navnet på by/, og Aubø i Sjernarøy (se nedenfor) er altså ikke tatt med. Han nevner noen alternative forklaringer, først og fremst personnavn sammensatt med Auð. Personnavnet Alvir (Ǫlvir) anses også som en mulig tolkning, og adjektivet auðr (‘øde’) hevdes å kunne foreligge i enkelte av navnene. Lind (loc. cit.) fører opp en rekke mulige stedsnavn, bl.a. «Audeby» i Tjølling, som kalles «försv[unnen]». Han tilføyer at «i fråga om en del av dessa äro dock måhända andra förklaringar sannolikare» og viser til GPNS. I Lind Suppl. (sp. 125) med hv. til NG X føres også Aubø i Sjernarøy opp «som möjl. hithörande».
Det svenske Ødhe skal være forledd i enkelte svenske stedsnavn; Lundgren-Brate (loc. cit.) nevner «Ødhatompta, nu Odetofta», «Øthæleef» og «Ødaruaby». Det er likevel nærliggende å tolke i alle fall det første til adjektivet til tross for den nåværende skriftformen. Det siste av Lundgren-Brates eksempler føres i Hellquist 1918 (s. 86) opp under navn med personbetegnende forledd, men også her kunne man tenke seg en alternativ tolkning som den ‘øde arvaby’. Elof Hellquist (1918: 62, 98) viser for øvrig til at Ödeby i Östergötland er en opprinnelig sammensetning på bygdh, og forleddet er – noe usikkert – tolket til mannsnavnet Ødhin (Lundgren-Brate s. 216).1 I DgP (loc. cit.) nevnes ingen danske stedsnavn sammensatt med Øthi (men det nevnes ett der forleddet muligens er en sterkt bøyd sideform som tilsvarer norrønt Auðr. Fra Norfolk nevner John Insley under Auði (s. 81) landsbynavnet Oby, eldst belagt som «Othebei» og «Oebei» i DB, og for tolkningen viser han bl.a. til Karl Inge Sandred (1987: 316), som (med hv. til Harald Lindkvist 1912 og DEPN) argumenterer for personnavntolkningen framfor adjektivet.2 Insley tolker også Oadby i Leicestershire (som er det navnet Lindkvist drøfter s. 154) til det samme personnavnet, men Gillian Fellows-Jensen (1978: 61) foretrekker i dette tilfellet adjektivet auðr (vikingene skulle ha funnet en forlatt boplass), evt. et gda. tilsvarende adjektiv med betydningen «easy, convenient» eller appellativet auðr m., «wealth, riches» (jorda må her ha vært både fruktbar og lett å bearbeide). I en artikkel fra 1999 (s. 50) framholder hun tolkningen «empty desolate» for et nå forsvunnet Oby i Flegg i East-Anglia – med hv. til Lindkvist loc. cit. (jfr. Insley loc. cit., Sandred loc. cit.).
Skriftformene av Auby tyder på at uttalen har vært ["æuby] i lang tid; den alternative uttalen ["øyby], er ventelig en ganske ung utvikling, som nå igjen synes å være trengt tilbake. Den er i alle fall ikke nedfelt i skrift; jfr. at diftongen øy i de aller fleste tilfeller gjengis «ø», mens au oftest framstår som «ou» i kildene. For Lauve, som Kjær viser til, antydes det på s. 295 at uttalen «mulig» henger sammen med uttalen «øi for au i Fortidsform af stærke Verber, t. Ex. fløit, frøis for flaut, fraus», men som et alternativ foreslås at uttalen kan gå tilbake på en «gammel Sideform af Gaardnavnet, som har havt i-Omlyd (Løyfvin)». De dominerende skriftformene med «ø» underbygger denne alternative tolkningen.
Formene fra 1458 og 1460 (i brev med mange nyere trekk iblandet eldre formelspråk) forsvarer klart den norrøne formen Kjær foreslår, men det er likevel ikke uten videre selvsagt at forleddet er det tross alt sjeldne og trolig ganske unge mannsnavnet Auði; det er vel så sannsynlig at det foreligger et sammensatt personnavn på Auð. På rent språklig grunnlag kunne man kanskje også ta i betraktning appellativet auðr m.,’ rikdom, lykke’, skjønt sammensetningen ville være uventet (jfr. likevel uvanlige sammensetninger som auðrann n., ‘rikt hus’, auðsalir, m. pl., «Boliger, hvori der er Overflødighed, Rigdom», Fritzner). En tolkning til adjektivet auðr, ‘øde’, kunne kanskje vurderes (slik antydet av Rygh i GPNS), men dette får i norrøne sammensetninger uten unntak formen eyði (jfr. Torp 1919: 8 og Fritzner I 94, 356 f.), slik at denne tolkningen utelukkes på grunnlag av de eldre skriftformene. Det er vel lite trolig at den registrerte uttalen "øyby skulle gjengi et norrønt *Eyðibýr, og at dette ikke én gang skulle være representert som «*Ødeby», jfr. det frekvente *Eyðigarðr, som i kildene nesten unntaksløst framstår som «Ødegaard» og i Vestfold nå gjennomgående uttales ["øgå'N]. En personnavntolkning blir dermed å foretrekke, men det blir uvisst hvorvidt det er tale om Auði eller et sammensatt navn på Auð.
Auby ligger relativt avsides i herredet, nærmere 8 km fra Tjølling kirke, men bare ca. 700 m vest for gnr. 70 nordre Istre og 1,5 km nord-nordøst for gnr. 71 søndre Istre. På 1300–1400-tallet stod det kirke eller kapell på Istre, som nevnes av Jens Nilssønn som brent i sjuårskrigen. Gården ligger i en kile opp mellom gnr. 141 Himberg i Sandeherred i sørvest og gnr. 140 Stange og gnr. 143 Kjær i Sandeherred i nordøst. Nærmeste nabogårder i Tjølling er gnr. 70 Istre og gnr. 69 Vestad. Vest for Himberg ligger gnr. 61 Amundrød i Hedrum og nord for denne gnr. 41.42 Ringdal og gnr. 45 Skinmo i samme herred. Vest-sørvest for Istre ligger gnr. 65 Bergan, gnr. 66 Lund og gnr. 64 Lingum. Øst for Vestad, i Sandeherred, ligger (sørfra) gnr. 139 Jåberg, gnr. 140 Stange, gnr. 143 Kjær, gnr. 144 Haugen og gnr. 142 Langåker, og øst for disse ligger gnr. 145–147.149 Førstad.
For fire av disse gårdene (Amundrød, Istre, Lingum og Vestad) mangler landskyldopplysninger i 1647-matrikkelen, og tallene er hentet fra landkommisjonens jordebok fra 1661 kontrollert mot 1665-matrikkelen. Høyest skyld hadde Førstad i Sandeherred og Istre med tilsv. 122 og 120 lpd. korn. Deretter fulgte Ringdal med 100 lpd., Jåberg med 60 lpd. og Vestad med 57 lpd. Auby og Lund skyldte begge 40 lpd. og Himberg 36 lpd. Lingum skyldte 30 lpd., Amundrød og Haugen 26 lpd, og Bergan og Skinmo skyldte 20 lpd. hver. Stange skyldte 17 lpd., Langåker 7 lpd. og Kjær 6 lpd. Gjennomsnittlig landskyld var 45,4 lpd., og Auby må antas å ha vært regnet som en middels stor gård – relativ skyld er utregnet til 0,9. Da den også var delt allerede i middelalderen (jfr. beleggene fra 1400-tallet), synes det klart at den har en forholdsvis høy alder. En datering til vikingtida er sannsynlig, og etter beliggenheten kan man gjerne tenke seg at denne og Vestad er utskilte deler av Istre. Vestad er i NG VI 297 tolket til n., ‘hellig sted’ (jfr. gnr. 84 Vestad i Sandeherred; NG VI 272), men språklig sett er en personnavntolkning like sannsynlig, da vel helst til Véseti, jfr. Vestad i Veøy (NG XIII 245).3
1. Dette navnet er noe mer frekvent enn Ødhe; i SMPs samlinger er det om lag 150 belegg, tidligst fra 1312, og i motsetning til Ødhe er det også utbredt i vestlige deler av Sverige, der det kan veksle med Auðun.
2. «... as Lindkvist points out, the OScand adj. auðr ‘empty, desolate’ is also formally possible, but to assume that a newly settled Viking by was entered for instance in DB as ‘the empty, desolate village’ does not appear to be a particularly convincing alternative» (Sandred 1987: 316).
3. Magnus Olsen synes (1915: 34) å anta personnavn i Vestad i Tjølling, mens gnr. 84 Vestad i Sandeherred anses som et mulig *Véstaðr, «helligdom-sted», trolig p.g.a. den sakrale tolkningen av navnet på nabogården Freberg (op. cit. 38). Vestad i Sandeherred er først belagt i 1593 som «Wedsta», og en tolkning til viðr m., ‘skog, ved’, er vel så sannsynlig.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8f6d1e60-ae4c-11e2-9292-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login