You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,04: Varṣāvastu > record
MSV 1,04: Varṣāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionPiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 1
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 2
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 3
san 3.1.2
yathāpi tad varṣopagato bhikṣuḥ śṛṇoti. amuṣminn āvāse bhikṣur bhikṣuṃ tathātathājñāpayati saṃjñapayati śikṣayati grāhayati saṃghasya bhedāya parākramati. sthānam etad vidyate yat tasminn āvāse ’ntarvarṣe saṃgho bhidyate. asau me bhikṣur ālaptakaḥ saṃlaptakaḥ saṃstutakaḥ sapremakaḥ. ahaṃ cet tatra gaccheyaṃ, /// yathā tasminn āvāse asminn evāntarvarṣe saṃgho na bhidyate / gantavyaṃ bhikṣuṇā saptāham adhiṣṭhāya saṃghasya karaṇīyena. sacet tatra gacchatīty evaṃ kuśalaṃ, no ced gacchati sātisāro bhavati. sacet tatra gatasya saptāho ’tikrāntaḥ anāpattir varṣācchede //
Kj ’dul ba ka 250a7-250b4
’di ltar yaṅ dbyar gnas par dam bcas pa’i dge sloṅ gis gnas ga gi mo źig tu dge sloṅ (250b1) źig gis dge ’dun gyi dbyen bya bar rtson źir de lta de lta bur dge sloṅ rnams la go bar byed | kun tu go bar byed | slob par byed | ’dzin du ’jug par byed ciṅ | gaṅ yaṅ gnas der dbyar gyi naṅ logs ñid du dge ’dun bye bar ’agyu.ura ba’i gnas ’di yod par (2) thos la | dge sloṅ de daṅ ni bdag tu gtam ’dres pa | phebs par smra ba | smos ’drin pa | ’grogs bśes pa yin gyis | gal te bdag der soṅ na bdag gis ji ltar gnas der dbyar gyi naṅ logs su dge ’dun bye bar mi ’gyur pa de lta de ltar bya nus so sñam (3) na | dge sloṅ gis źag bdun byin gyis brlabs la dge ’dun gyi bya ba’i phyir ’gro bar bya ste | gal te der soṅ na legs | ma soṅ na ’gal tshabs can du ’gyur ro || gal te dge ’dun gyi bya ba’i phyir der soṅ ba las źag bdun ’das te dbyar ral na ltuṅ ba (4) med do||
chi 義淨 Yijing 1044b6-10
若苾芻於安居内。聞有苾芻欲(7)作破僧伽事。而彼苾芻是其親友知識。即作(8)是念。我若取語。恐有破僧伽事得罪。若不取(9)語。復是知識。應受持七日出界外。若七日事(10)不息者。過七日無罪。若不去者。得越法罪
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8fddf32b-1b55-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login