You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,05: Carmavastu > record
MSV 1,05: Carmavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionCarmavastūddāna
Click to Expand/Collapse OptionKoṭikarṇa, born with a golden ring in his ear, visits the Preta world
Click to Expand/Collapse OptionWhy Koṭikarṇa was born with a golden ear-ring
Click to Expand/Collapse OptionWhy Koṭikarṇa visits Hell
Click to Expand/Collapse OptionVarious rules
Click to Expand/Collapse OptionRājagṛhanidāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionVaiśālyānidāna
Click to Expand/Collapse OptionŚrāvastyānidāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionŚrāvastyānidāna
Kj D ’dul ba ka 270b1-3
gñen dag de’i druṅ du soṅ ste son pa daṅ | des de dag la chos bśad do || de dag gis tshe daṅ ldan pa pi lin da’i bu la chos mñan nas bud med kyi gan du ’oṅs te smras pa | ’phags pa (2) pi lin da’i bus spraṅ rtsi btsir ba lta bur chos sñan dgu źig bśad do || de dag gis smras pa | khyed cag gis tshe daṅ ldan pa de las chos mñan pa ni saṅs rgyas ’byuṅ ba ’bras bu daṅ bcas pa yin no || khyed cag kyaṅ ñan ’dod ciṅ bdag cag der mchi bar ṅo tsha’o || gal te (3) ’phags pa bdag cag gi ’dir gśegs te chos bśad pa na bdag cag gis kyaṅ de bźin du mñan no || de dag gis smras pa | bdag cag ’phags pa pi lin da’i bu’i thad du soṅ la źu bar bya’o ||
Chi T 1447, 義淨 Yijing 1054b23-28
眷屬來者。皆爲説法而去。既至家(24)中。復爲妻説。今聖者畢隣陀婆蹉爲我説法。(25)甜美猶如淳蜜。無可棄者。其妻答曰。汝果報(26)成熟。遇佛出世。得聞妙法。夫曰。汝何故不(27)聽。答曰。爲有羞故。不能往彼聽法。若得聖者。(28)來此爲説甚善。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=21e6fc68-27f2-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login