Biblia Hebraica 47,30ל. וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבֹתַי וּנְשָׂאתַנִי מִמִּצְרַיִם וּקְבַרְתַּנִי בִּקְבֻרָתָם וַיֹּאמַר אָנֹכִי אֶעְשֶׂה כִדְבָרֶךָ:
Septuaginta 3rd c. B.C. 47,30ἀλλὰ κοιμηθήσομαι μετὰ τῶν πατέρων μου καὶ ἀρεῖς με ἐξ Αἰγύπτου καὶ θάψεις με ἐν τῷ τάφῳ αὐτῶν ὁ δὲ εἶπεν ἐγὼ ποιήσω κατὰ τὸ ῥῆμά σου
Pšîṭtâ ca. 100 A.D.30 ܘܐܸܫܟܲܒ݂ ܥܲܡ ܐܵܒ݂ܵܗܲܝ: ܘܲܫܩܘܿܠܲܝܢܝ ܡ̣ܢ ܡܸܨܪܹܝܢ ܘܲܩܒ݂ܘܿܪܲܝܢܝ ܒܩܲܒ݂ܪܗܘܿܢ: ܘܐܸܡܲܪ݂ ܝܵܘܣܸܦ: ܐܸܢܵܐ ܐܸܥܒܸܿܕ݂ ܐܲܝܟ ܡܸܠܬܼܵܟ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 47,30sed dormiam cum patribus meis, et auferas me de terra hac condasque in sepulcro maiorum meorum”. Cui respondit Ioseph: “Ego faciam, quod iussisti”.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 47,30Այլ ննջեցից ընդ հարսն իմ, եւ բարձցեն զիս յԵգիպտոսէ, եւ թաղեսցեն զիս ի գերեզմանի նոցա: Եւ նա ասէ. Ես արարից ըստ բանի քում:
King James Bible 1611 A.D. 47,3030 But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e8492f7b-8d60-11e4-856a-001cc4ddf0f4