כט. וַיִּרְאוּ כָּל הָעֵדָה כִּי גָוַע אַהֲרֹן וַיִּבְכּוּ אֶת אַהֲרֹן שְׁלשִׁים יוֹם כֹּל בֵּית יִשְׂרָאֵל:
καὶ εἶδεν πᾶσα ἡ συναγωγὴ ὅτι ἀπελύθη Ααρων καὶ ἔκλαυσαν τὸν Ααρων τριάκοντα ἡμέρας πᾶς οἶκος Ισραηλ
29 ܘܲܚܙܵܘ ܟܠܵܗ̇ ܟܢܘܼܫܬܵܐ ܕܡܝܼܬ̣ ܐܲܗܪܘܿܢ: ܘܲܒ̣ܢܵܘ ܥܲܠ ܐܲܗܪܘܿܢ ܬܠܵܬ̣ܝܼܢ ܝܵܘ̈ܡܝܼܢ: ܟܠܗܘܿܢ ܕܒܹܝܬ̣ ܝܼܣܪܵܝܹܠ.
Omnis autem multitudo videns occubuisse Aaron, flevit super eo triginta diebus per cunctas familias suas.
და იხილა ყოველმან კრებულმან, რამეთუ ჯმნულ იყო აჰრონ და სტიროდეს აჰრონს ოცდაათ დღე ყოველი სახლი ისრაჱლისაჲ.
29 And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=713486f4-9911-11e4-856a-001cc4ddf0f4