ג. וְאָמַרְתָּ לָהֶם זֶה הָאִשֶּׁה אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ לַיהֹוָה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה תְמִימִם שְׁנַיִם לַיּוֹם עֹלָה תָמִיד:
καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ταῦτα τὰ καρπώματα ὅσα προσάξετε κυρίῳ ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους δύο τὴν ἡμέραν εἰς ὁλοκαύτωσιν ἐνδελεχῶς
3 ܘܐܸܡܲܪ ܠܗܘܿܢ: ܗܵܢܵܐ ܩܘܼܪܒܵܢܵܐ ܕܬܸܗܘܘܿܢ ܡܩܲܪܒ̣ܝܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ: ܐܸܡܪܹ̈ܐ ܒ̈ܢܲܝ ܫܲܢ̄ܬܵܐ ܕܠܲܝܬ̇ ܒܗܘܿܢ ܡܘܼܡܵܐ: ܬܪܹܝܢ ܒܝܵܘܡܵܐ ܠܝܲܩܕܵܐ ܫܲܠܡܵܐ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ̣.
Hæc sunt sacrificia quæ offerre debetis: agnos anniculos immaculatos duos quotidie in holocaustum sempiternum:
დღესასწაულთა ჩემთა. და არქუ მათ ესე: შესაწირავი, რავდენი შესწიროთ უფლისა კრავნი წელიწდეულნი უბიწონი ორნი დღედ-დღედ დაუკლებელად მრგულიად დასაწველად.
3 And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=71b142c6-9911-11e4-856a-001cc4ddf0f4