מב. וְנֹבַח הָלַךְ וַיִּלְכֹּד אֶת קְנָת וְאֶת בְּנֹתֶיהָ וַיִּקְרָא לָה נֹבַח בִּשְׁמוֹ:
καὶ Ναβαυ ἐπορεύθη καὶ ἔλαβεν τὴν Κανααθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς καὶ ἐπωνόμασεν αὐτὰς Ναβωθ ἐκ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ
42 ܘܲܢܟ݂ܵܚ ܐܸܙܲܠ ܘܲܟ݂ܒܲܫ ܠܩܝܼܬ̣: ܘܲܠܟܲܦܪ̈ܘܿܢܹܝܗ̇: ܘܲܩܪܵܗ̇ ܒܲܫܡܹܗ ܢܟܵܚ.
Nobe quoque perrexit, et apprehendit Chanath cum viculis suis: vocavitque eam ex nomine suo Nobe.
და ნაბავ წარვიდა, დაიპყრა კანათაჲ და დაბნები მისი. და უწოდა მას ნაბავ, სახელი თჳსი.
42 And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=720d0992-9911-11e4-856a-001cc4ddf0f4