לג. וְלֹא תַחֲנִיפוּ אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּהּ כִּי הַדָּם הוּא יַחֲנִיף אֶת הָאָרֶץ וְלָאָרֶץ לֹא יְכֻפַּר לַדָּם אֲשֶׁר שֻׁפַּךְ בָּהּ כִּי אִם בְּדַם שֹׁפְכוֹ:
καὶ οὐ μὴ φονοκτονήσητε τὴν γῆν εἰς ἣν ὑμεῖς κατοικεῖτε τὸ γὰρ αἷμα τοῦτο φονοκτονεῖ τὴν γῆν καὶ οὐκ ἐξιλασθήσεται ἡ γῆ ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ ἐκχυθέντος ἐπ᾽ αὐτῆς ἀλλ᾽ ἐπὶ τοῦ αἵματος τοῦ ἐκχέοντος
33 ܠܵܐ ܬܛܲܢܦܘܼܢܵܗ̇ ܠܐܲܪܥܵܐ ܕܥܵܡ̇ܪܝܼܢ ܐ̄ܢܬ̇ܘܿܢ ܒܵܗ̇. ܡܸܛܠ ܕܲܕ݂ܡܵܐ ܗ̄ܘ̣ ܡܛܲܢܸܦ ܠܐܲܪܥܵܐ ܘܐܲܪܥܵܐ ܕܲܕ݂ܡܵܐ ܐܲܫܝܼܕ݂ ܒܵܗ̇: ܠܵܐ ܢܸܬ̣ܚܲܣܹܐ ܥܠܹܝܗ̇: ܐܸܠܵܐ ܐܸܢ ܐܸܬ̣ܐ̱ܫܸܕ݂ ܒܵܗ̇ ܕܡܵܐ ܕܗܵܘ̇ ܡ̇ܢ ܕܐܲܫܕܹ̇ܗ.
ne polluatis terram habitationis vestræ, quæ insontium cruore maculatur: nec aliter expiari potest, nisi per ejus sanguinem, qui alterius sanguinem fuderit.
და არა მოსრათ ქუეყანაჲ, რომელსა ზედა თქუენ შენ ხართ, რამეთუ სისხლმან მან მოსრა ქუეყანაჲ და ვერ განერეს ქუეყანაჲ სისხლისა მისგან, რომელ დაითხია მას ზედა, არამედ მას სისხლსა ზედა, რომელ დასთხია იგი.
33 So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=7248b65b-9911-11e4-856a-001cc4ddf0f4