Biblia Hebraica 15,2ב. וְזֶה דְּבַר הַשְּׁמִטָּה שָׁמוֹט כָּל בַּעַל מַשֵּׁה יָדוֹ אֲשֶׁר יַשֶּׁה בְּרֵעֵהוּ לֹא יִגֹּשׂ אֶת רֵעֵהוּ וְאֶת אָחִיו כִּי קָרָא שְׁמִטָּה לַיהֹוָה:
Septuaginta 3rd c. B.C. 15,2καὶ οὕτως τὸ πρόσταγμα τῆς ἀφέσεως ἀφήσεις πᾶν χρέος ἴδιον ὃ ὀφείλει σοι ὁ πλησίον καὶ τὸν ἀδελφόν σου οὐκ ἀπαιτήσεις ὅτι ἐπικέκληται ἄφεσις κυρίῳ τῷ θεῷ σου
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 15,22 ܘܗܵܢܵܘ ܙܸܕ݂ܩܹܗ ܕܫܘܼܒ̣ܩܵܢܵܐ ܢܸܫܒ̇ܘܿܩ ܟܠ ܓܲܒ̣ܪܵܐ ܡܵܪܹܐ ܚܵܘܒܵܐ ܕܚܲܝܵܒ̣ ܠܹܗ ܚܲܒ̣ܪܹܗ ܠܵܐ ܢܸܬ̣ܒܲܥ ܡ̣ܢ ܚܲܒ̣ܪܹܗ ܘܡ̣ܢ ܐܲܚܘܼܗܝ ܡܸܛܠ ܕܐܸܬ̣ܩܪܝܼ ܫܘܼܒ̣ܩܵܢܵܐ ܠܡܵܪܝܵܐ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 15,2quæ hoc ordine celebrabitur. Cui debetur aliquid ab amico vel proximo ac fratre suo, repetere non poterit, quia annus remissionis est Domini.
King James Bible 1611 A.D. 15,22 And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0c16700a-9922-11e4-856a-001cc4ddf0f4