Biblia Hebraica 25,2ב. וְהָיָה אִם בִּן הַכּוֹת הָרָשָׁע וְהִפִּילוֹ הַשֹּׁפֵט וְהִכָּהוּ לְפָנָיו כְּדֵי רִשְׁעָתוֹ בְּמִסְפָּר:
Septuaginta 3rd c. B.C. 25,2καὶ ἔσται ἐὰν ἄξιος ᾖ πληγῶν ὁ ἀσεβῶν καὶ καθιεῖς αὐτὸν ἔναντι τῶν κριτῶν καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν ἐναντίον αὐτῶν κατὰ τὴν ἀσέβειαν αὐτοῦ ἀριθμῷ
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 25,22 ܘܐܸܢ ܚܲܝܵܒ̣ ܡܲܪܕ̇ܘܼܬ̣ܵܐ ܚܲܝܵܒ̣ܵܐ ܢܲܪܡܹܝܘܗܝ ܕܲܝܵܢܵܐ ܘܲܢܢܲܓ̇ܕ݂ܝܼܘܗܝ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܙܸܕܩܵܐ ܕܣܲܟ݂ܠܘܼܬܹܗ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 25,2Sin autem eum, qui peccavit, dignum viderint plagis: prosternent, et coram se facient verberari. Pro mensura peccati erit et plagarum modus:
King James Bible 1611 A.D. 25,22 And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his fault, by a certain number.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0c961422-9922-11e4-856a-001cc4ddf0f4