Biblia Hebraica 1,17יז. וְשִׁסַּע אֹתוֹ בִכְנָפָיו לֹא יַבְדִּיל וְהִקְטִיר אֹתוֹ הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה עַל הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל הָאֵשׁ עֹלָה הוּא אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהֹוָה:
Septuaginta 3rd c. B.C. 1,17καὶ ἐκκλάσει αὐτὸ ἐκ τῶν πτερύγων καὶ οὐ διελεῖ καὶ ἐπιθήσει αὐτὸ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐπὶ τὰ ξύλα τὰ ἐπὶ τοῦ πυρός κάρπωμά ἐστιν θυσία ὀσμὴ εὐωδίας τῷ κυρίῳ
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 1,1717 ܘܢܸܫܛܦܝܼܘܗܝ ܒܹܝܬ݂ ܓܸܦܵܘ̈ܗܝ ܘܠܵܐ ܢܦܲܪܸܫ: ܘܢܲܣܩܝܼܘܼܗܝ ܟܵܗܢܵܐ ܠܡܲܕ݂ܒܚܵܐ ܥܲܠ ܩܲܝܣܹ̈ܐ ܕܥܲܠ ܢܘܼܪܵܐ: ܥܠܵܬ݂ܵܐ ܗ̄ܘܼ: ܩܘܼܪܒܵܢܵܐ ܠܪܹܝܚ ܣܘܵܬ݂ܵܐ ܠܡܵܪܝܵܐ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 1,17confringetque ascellas ejus, et non secabit, neque ferro dividet eam, et adolebit super altare, lignis igne supposito. Holocaustum est et oblatio suavissimi odoris Domino.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 1,17Եւ ջախջախեսցէ զայն ի թեւոցն, եւ ի բաց մի՛ զատուսցէ. եւ դիցէ զայն քահանայն ի սեղանն ի վերայ փայտին եւ հրոյ. զի ողջակէզ զոհի է ի հոտ անուշից Տեառն,
King James Bible 1611 A.D. 1:1717 And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=62c11701-9928-11e4-856a-001cc4ddf0f4