Biblia Hebraica 3,1א. וְאִם זֶבַח שְׁלָמִים קָרְבָּנוֹ אִם מִן הַבָּקָר הוּא מַקְרִיב אִם זָכָר אִם נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ לִפְנֵי יְהֹוָה:
Septuaginta 3rd c. B.C. 3,1ἐὰν δὲ θυσία σωτηρίου τὸ δῶρον αὐτοῦ τῷ κυρίῳ ἐὰν μὲν ἐκ τῶν βοῶν αὐτοῦ προσαγάγῃ ἐάν τε ἄρσεν ἐάν τε θῆλυ ἄμωμον προσάξει αὐτὸ ἐναντίον κυρίου
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 3,11 ܘܐܸܢ ܕܸܒ݂ܚܵܐ ܫܲܠܡܵܐ ܩܘܼܪܒܵܢܹܗ: ܐܸܢ ܡܼܢ ܬܵܘܪܹ̈ܐ ܗ̄ܘܼ ܡܩܲܪܸܒ݂: ܕܸܟ݂ܪܵܐ ܐܵܘ ܢܸܩܒܿܬ݂ܵܐ: ܕܠܵܐ ܡܘܼܡ ܢܩܲܪܸܒ݂ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 3,1Quod si hostia pacificorum fuerit ejus oblatio, et de bobus voluerit offerre, marem sive feminam, immaculata offeret coram Domino.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 3,1Ապա թէ զոհ փրկութեան իցէ պատարագ նորա Տեառն, եթէ յարջառոց մատուցանիցէ, եթէ՛ արու իցէ, եւ եթէ՛ էգ իցէ, զանարատն մատուսցէ առաջի Տեառն,
King James Bible 1611 A.D. 3:11 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=62c8df92-9928-11e4-856a-001cc4ddf0f4