Biblia Hebraica 3,2ב. וְסָמַךְ יָדוֹ עַל רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ וּשְׁחָטוֹ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת הַדָּם עַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב:
Septuaginta 3rd c. B.C. 3,2καὶ ἐπιθήσει τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ δώρου καὶ σφάξει αὐτὸ παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων κύκλῳ
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 3,22 ܘܢܸܣܡܘܿܟ݂ ܐܝܼܕܹܗ ܥܲܠ ܪܹܫ ܩܘܼܪܒܵܢܹܗ: ܘܢܸܟܿܣܝܼܘܼܗܝ ܒܬܲܪܥܵܐ ܕܡܲܫܟܲܢ ܙܲܒ݂ܢܵܐ: ܘܢܸܪܣܘܿܢ ܟܵܗܢܹ̈ܐ ܒ̈ܢܲܝ ܐܲܗܪܘܿܢ ܕܡܵܐ ܥܲܠ ܡܲܕ݂ܒܚܵܐ ܟܲܕ݂ ܚܵܕܲܪ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 3,2Ponetque manum super caput victimæ suæ, quæ immolabitur in introitu tabernaculi testimonii, fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per altaris circuitum.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 3,2Եւ դիցէ զձեռս իւր ի վերայ գլխոյ պատարագին. եւ սպանցէ զնա առ դրան խորանին վկայութեան. եւ հեղցեն որդիքն Ահարոնի քահանայք զարիւնն ի վերայ սեղանոյ ողջակիզացն շուրջանակի,
King James Bible 1611 A.D. 3:22 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=62c95089-9928-11e4-856a-001cc4ddf0f4