Biblia Hebraica 16,2ב. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל משֶׁה דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאַל יָבֹא בְכָל עֵת אֶל הַקֹּדֶשׁ מִבֵּית לַפָּרֹכֶת אֶל פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל הָאָרֹן וְלֹא יָמוּת כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפֹּרֶת:
Septuaginta 3rd c. B.C. 16,2καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λάλησον πρὸς Ααρων τὸν ἀδελφόν σου καὶ μὴ εἰσπορευέσθω πᾶσαν ὥραν εἰς τὸ ἅγιον ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος εἰς πρόσωπον τοῦ ἱλαστηρίου ὅ ἐστιν ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου καὶ οὐκ ἀποθανεῖται ἐν γὰρ νεφέλῃ ὀφθήσομαι ἐπὶ τοῦ ἱλαστηρίου
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 16,22 ܘܐܸܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ ܠܡܘܼܫܹܐ: ܡܲܠܸܠ ܥܲܡ ܐܲܗܪܘܿܢ ܐܲܚܘܼܟ݂: ܕܠܵܐ ܢܸܗܘܸܐ ܥܵܐܹܠ ܒܟ݂ܠܙܒܲܢ ܠܩܘܼܕ݂ܫܵܐ: ܠܓ݂ܵܘ ܡܼܢ ܐܲܦܲܝ ܬܲܪܥܵܐ ܕܲܩܕ݂ܵܡ ܚܘܼܣܵܝܵܐ ܕܩܹܒ݂ܘܿܬ݂ܵܐ: ܕܠܵܐ ܢܡܘܼܬ݂: ܡܸܛܠ ܕܒܲܥܢܵܢܵܐ ܡܸܬ݂ܚܙܸܐ ܐ̄ܢܵܐ ܥܲܠ ܚܘܼܣܵܝܵܐ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 16,2et præcepit ei, dicens: Loquere ad Aaron fratrem tuum, ne omni tempore ingrediatur sanctuarium, quod est intra velum coram propitiatorio quo tegitur arca, ut non moriatur (quia in nube apparebo super oraculum),
Arm. Class. ca. 450 A.D. 16,2Եւ ասէ Տէր ցՄովսէս. Խօսեաց ընդ Ահարոնի ընդ եղբօր քում, եւ մի՛ մտցեն յամենայն ժամ ի սրբութիւնն ի ներքս քան զվարագոյրն յանդիման քաւութեանն, որ է ի վերայ տապանակի վկայութեանն, եւ ոչ մեռանիցի. զի ամպով երեւեցայց ի վերայ քաւութեանն,
King James Bible 1611 A.D. 16:22 And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=639aa3c7-9928-11e4-856a-001cc4ddf0f4