Biblia Hebraica 3,22כב. וְשָׁאֲלָה אִשָּׁה מִשְּׁכֶנְתָּהּ וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת וְשַׂמְתֶּם עַל בְּנֵיכֶם וְעַל בְּנֹתֵיכֶם וְנִצַּלְתֶּם אֶת מִצְרָיִם:
Septuaginta 3rd c. B.C. 3,22αἰτήσει γυνὴ παρὰ γείτονος καὶ συσκήνου αὐτῆς σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν καὶ ἐπιθήσετε ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ὑμῶν καὶ ἐπὶ τὰς θυγατέρας ὑμῶν καὶ σκυλεύσετε τοὺς Αἰγυπτίους
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 3,2222 ܬܸܫܐܲܠ ܐܲܢ̄ܬܿܬ݂ܵܐ ܡܼܢ ܫܒ݂ܵܒ݂ܬܵܗ ܘܡܼܢ ܬܵܘܬܵܒܲܬ݂ ܒܲܝܬܵܗ: ܡܵܐܢܹ̈ܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ: ܘܡܵܐܢܹ̈ܐ ܕܣܹܐܡܵܐ: ܘܲܠܒ݂ܘܼܫܹ̈ܐ: ܘܐܲܠܒܸܿܫܘ ܠܲܒ݂ܢܲܝ̈ܟܘܿܢ ܘܠܲܒ݂̈ܢܵܬ݂ܟ݂ܘܿܢ: ܘܢܲܦܸܨܘ ܠܡܸܨܪܵܝܹܐ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 3,22sed postulabit mulier a vicina sua et ab hospita sua, vasa argentea et aurea, ac vestes: ponetisque eas super filios et filias vestras, et spoliabitis Ægyptum.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 3,22Այլ խնդրեսցէ կին ի դրացւոյ եւ յերդակցէ իւրմէ անօթս ոսկւոյ եւ անօթս արծաթոյ եւ հանդերձս, եւ զարդարեսջիք զուստերս եւ զդստերս ձեր. եւ դաւաճանեսջիք զԵգիպտացիսն:
King James Bible 1611 A.D. 3,2222 But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bacfd856-a4bd-11e4-856a-001cc4ddf0f4