Biblia Hebraica 16,1א. וַיִּסְעוּ מֵאֵילִם וַיָּבֹאוּ כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל מִדְבַּר סִין אֲשֶׁר בֵּין אֵילִם וּבֵין סִינָי בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם:
Septuaginta 3rd c. B.C. 16,1ἀπῆραν δὲ ἐξ Αιλιμ καὶ ἤλθοσαν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ εἰς τὴν ἔρημον Σιν ὅ ἐστιν ἀνὰ μέσον Αιλιμ καὶ ἀνὰ μέσον Σινα τῇ δὲ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἐξεληλυθότων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 16,11 ܘܲܫܩܲܠܘ ܡܼܢ ܐܵܠܝܼܡ: ܘܐܸܬ݂ܵܘ ܟܠܵܗ ܟܢܘܼܫܬܵܐ ܕܲܒ݂ܢܲܝ ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܠܡܲܕ݂ܒܪܵܐ ܕܣܝܼܢ: ܕܐܝܼܬ݂ ܒܝܹܬ݂ ܐܵܠܝܼܡ ܠܒܹܝܬ݂ ܣܝܼܢܲܝ: ܒܚܲܡܫܲܥܸܣܪܹܐ ܒܝܲܪܚܵܐ ܬܸܢܝܵܢܵܐ: ܒܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܲܢܦܲܩܘ ܒܹܗ ܒܢܲܝ ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܡܼܢ ܡܸܨܪܹܝܢ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 16,1Profectique sunt de Elim, et venit omnis multitudo filiorum Israël in desertum Sin, quod est inter Elim et Sinai, quintodecimo die mensis secundi, postquam egressi sunt de terra Ægypti.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 16,1Չուեցին յԵղիմայ, եւ եկին ամենայն ժողովուրդ որդւոցն Իսրայելի յանապատն ի Սին, որ է ընդ Եղիմ եւ ընդ Սինա, յաւուր հնգետասաներորդի յերկրորդի ամսեան ելանելոյ նոցա յերկրէն Եգիպտացւոց:
King James Bible 1611 A.D. 16,11 And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bb855842-a4bd-11e4-856a-001cc4ddf0f4