Biblia Hebraica 19,24כד. וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָֹה לֶךְ רֵד וְעָלִיתָ אַתָּה וְאַהֲרֹן עִמָּךְ וְהַכֹּהֲנִים וְהָעָם אַל יֶהֶרְסוּ לַעֲלֹת אֶל יְהוָֹה פֶּן יִפְרָץ בָּם:
Septuaginta 3rd c. B.C. 19,24εἶπεν δὲ αὐτῷ κύριος βάδιζε κατάβηθι καὶ ἀνάβηθι σὺ καὶ Ααρων μετὰ σοῦ οἱ δὲ ἱερεῖς καὶ ὁ λαὸς μὴ βιαζέσθωσαν ἀναβῆναι πρὸς τὸν θεόν μήποτε ἀπολέσῃ ἀπ᾽ αὐτῶν κύριος
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 19,2424 ܘܐܸܡܲܪ ܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ: ܙܸܠ ܚܘܿܬ݂: ܘܣܲܩ ܐܲܢ̄ܬ ܘܐܲܗܪܘܿܢ ܐܲܚܘܼܟ݂ ܥܲܡܵܟ݂: ܘܟܵܗܢܹ̈ܐ ܘܥܲܡܵܐ ܠܵܐ ܢܲܪܚܩܘܼܢ ܠܡܸܣܲܩ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ: ܕܲܠܡܵܐ ܢܩܲܛܸܠ ܡܸܢܗܘܿܢ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 19,24Cui ait Dominus: Vade, descende: ascendesque tu, et Aaron tecum: sacerdotes autem et populus ne transeant terminos, nec ascendant ad Dominum, ne forte interficiat illos.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 19,24Եւ ասէ ցնա Տէր. Երթ էջ, եւ ել այսրէն դու եւ Ահարոն ընդ քեզ. բայց քահանայքն եւ ժողովուրդն մի՛ ժտեսցին ելանել առ Աստուած, գուցէ սատակիցէ ի նոցանէ Տէր:
King James Bible 1611 A.D. 19,2424 And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bbb9aec9-a4bd-11e4-856a-001cc4ddf0f4