Biblia Hebraica 20,25כב. וְאִם מִזְבַּח אֲבָנִים תַּעֲשֶׂה לִּי לֹא תִבְנֶה אֶתְהֶן גָּזִית כִּי חַרְבְּךָ הֵנַפְתָּ עָלֶיהָ וַתְּחַלֲלֶהָ:
Septuaginta 3rd c. B.C. 20,25ἐὰν δὲ θυσιαστήριον ἐκ λίθων ποιῇς μοι οὐκ οἰκοδομήσεις αὐτοὺς τμητούς τὸ γὰρ ἐγχειρίδιόν σου ἐπιβέβληκας ἐπ᾽ αὐτούς καὶ μεμίανται
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 20,2525 ܘܐܸܢ ܡܲܕ݂ܒܚܵܐ ܕܟܹܐܦܹ̈ܐ ܠܵܐ ܬܸܥܒܸܿܕ݂ ܠܝܼ: ܠܵܐ ܬܸܒ݂ܢܹܝܘܗܝ ܒܲܦ̮ܣܝܼܠܬܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܦܲܪܙܠܵܐ ܐܲܢܝܼܦܬܿ ܥܠܵܘܗܝ ܘܛܵܘܸܫܬܵܗܝ.
Stjórn II ca. 1225 A.D.25 Ef þér gjǫrit mér steinaltara, þá gjǫr þú þat eigi af skornum steinum, því at ef þú hefr upp kníf þinn yfir þat, þá saurgask.
King James Bible 1611 A.D. 20,2525 And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bbc70f95-a4bd-11e4-856a-001cc4ddf0f4