Biblia Hebraica 32,34לד. וְעַתָּה לֵךְ נְחֵה אֶת הָעָם אֶל אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי לָךְ הִנֵּה מַלְאָכִי יֵלֵךְ לְפָנֶיךָ וּבְיוֹם פָּקְדִי וּפָקַדְתִּי עֲלֵהֶם חַטָּאתָם:
Septuaginta 3rd c. B.C. 32,34νυνὶ δὲ βάδιζε κατάβηθι καὶ ὁδήγησον τὸν λαὸν τοῦτον εἰς τὸν τόπον ὃν εἶπά σοι ἰδοὺ ὁ ἄγγελός μου προπορεύεται πρὸ προσώπου σου ᾗ δ᾽ ἂν ἡμέρᾳ ἐπισκέπτωμαι ἐπάξω ἐπ᾽ αὐτοὺς τὴν ἁμαρτίαν αὐτῶν
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 32,3434 ܗܵܫܵܐ ܙܸܠ ܐܵܘܒܸܠܵܝܗܝ ܠܥܲܡܵܐ ܗܵܢܵܐ ܠܐܲܝܟܵܐ ܕܐܵܡܲܪ ܐ̄ܢܵܐ ܠܵܟ݂: ܘܗܵܐ ܡܲܠܲܐܟ݂ܝ ܢܹܐܙܲܠ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ: ܘܲܒ݂ܝܵܘܡܵܐ ܕܦܘܼܩܕܵܢܝ ܐܸܦܩܘܿܕ݂ ܥܠܲܝܗܘܿܢ ܚܛܵܗܲܝܗܘܿܢ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 32,34tu autem vade, et duc populum istum quo locutus sum tibi: angelus meus præcedet te. Ego autem in die ultionis visitabo et hoc peccatum eorum.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 32,34Բայց արդ` երթ էջ եւ առաջնորդեա ժողովրդեանն այնմիկ ի տեղին յոր ասացի քեզ. եւ ահա հրեշտակ իմ երթիցէ առաջի երեսաց քոց. բայց յաւուր յորում այց արարից, ածից ի վերայ նոցա զմեղս իւրեանց:
King James Bible 1611 A.D. 32,3434 Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bc9c0d81-a4bd-11e4-856a-001cc4ddf0f4