Biblia Hebraica 39,1א. וּמִן הַתְּכֵלֶת וְהָאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת הַשָּׁנִי עָשׂוּ בִגְדֵי שְׂרָד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ וַיַּעֲשׂוּ אֶת בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֶת משֶׁה:
Septuaginta 3rd c. B.C. 39,1πᾶν τὸ χρυσίον ὃ κατειργάσθη εἰς τὰ ἔργα κατὰ πᾶσαν τὴν ἐργασίαν τῶν ἁγίων ἐγένετο χρυσίου τοῦ τῆς ἀπαρχῆς ἐννέα καὶ εἴκοσι τάλαντα καὶ ἑπτακόσιοι εἴκοσι σίκλοι κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 39,11 ܘܡܼܢ ܬܸܟ݂ܠܬ݂ܵܐ: ܘܡܼܢ ܐܲܪܓܘܵܢܵܐ: ܘܡܼܢ ܨܘܼܒ݂ܥܵܐ ܕܲܙܚܘܿܪܝܼܬ݂ܵܐ: ܥܒܲܕ݂ܘ ܠܒ݂ܘܼܫܲܝ ܬܸܫܡܸܫܬܵܐ ܠܲܡܫܲܡܵܫܘܼ ܒܩܘܼܕ݂ܫܵܐ: ܘܲܥܒܲܕ݂ܘ ܠܒ݂ܘܼܫܲܝ ܩܘܼܕ݂ܫܵܐ ܠܐܲܗܪܘܿܢ: ܐܲܝܟ݂ ܕܦܲܩܸܕ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܠܡܘܼܫܹܐ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 39,1De hyacintho vero et purpura, vermiculo ac bysso, fecit vestes, quibus indueretur Aaron quando ministrabat in sanctis, sicut præcepit Dominus Moysi.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 39,1Եւ արար պատմուճանս պաշտամանն, պաշտել նոքօք ի սրբութեանն. եւ արար պատմուճանս սրբութեանցն որ իցեն Ահարոնի քահանայի, որպէս հրամայեաց Տէր Մովսիսի:
King James Bible 1611 A.D. 39,11 And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bcfddf61-a4bd-11e4-856a-001cc4ddf0f4