لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
1a lam yakuni llaḏīna kafarū min ʾahli l-kitābi wa-l-mušrikīna munfakkīna
1b ḥattā taʾtiya-humu l-bayyinatu
2 rasūlun mina llāhi
Those who disbelieve among the People of the Scripture and the idolaters could not have left off (erring) till the clear proof came unto them, 1
信奉天經者和以物配主者,他們中不信道的人沒有離開自己原有的信仰,直到明証
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=c1945892-54b1-11df-870c-00215aecadea