You are here:
BP HOME
>
Bible
>
Evangelium Secundum Ioannem
> record
Evangelium Secundum Ioannem
Choose languages
Choose images, etc.
Choose reference view
Choose languages
Greek: NT gre
Syriac: , Pšîṭtâ ca. 100 A.D.
Gothic: Wulfila, Gothic, ca. 340 A.D.
Latin: Vulgata Clementina 405 A.D.
Armenian: Arm. Class. ca. 450 A.D., Künzle, Arm. Class. ca. 450 A.D.
Old Church Slavonic: Codex Marianus, Old Church Slavonic, 11th c. A.D.,
English: King James Bible 1611 A.D.
Choose display
Enter number of multiples in view:
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in Bible
Search in Evangelium Secundum Ioannem
Choose specific texts..
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
Evangelium Secundum Ioannem
I
IΙ
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
Back to library
Ioa
NT gre 6,1
Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος.
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 6,1
ܒܵܬܲܪ ܗܵܠܹܝܢ. ܐܸܙܲܠ ܝܼܫܘܿܥ ܠܥܸܒ݂ܪܵܐ ܕܝܲܡܵܐ ܕܲܓ݂ܠܝܼܠܵܐ. ܛܹܒܲܪܝܼܘܿܣ.
Wulfila, Gothic, ca. 340 A.D. 6,1
Afar þata galaiþ Iesus ufar marein þo Galeilaie jah Tibairiade.
Vulgata Clementina 405 A.D. 6,1
Post haec abiit Iesus trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 6,1
Յետ այսորիկ գնաց Յիսուս յայնկոյս ծովուն Գալիլեացւոց Տիբերեայ:
Codex Marianus, Old Church Slavonic, 11th c. A.D., 6,1
по сихъ иде и҃съ на онъ полъ морѣ галилѣѩ таверьѣдъскꙑ.
King James Bible 1611 A.D. 6,1
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a98859b9-1cb9-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login