NT gre 16,32ἰδοὺ ἔρχεται ὥρα καὶ ἐλήλυθεν ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ ἴδια κἀμὲ μόνον ἀφῆτε: καὶ οὐκ εἰμὶ μόνος, ὅτι ὁ πατὴρ μετ᾽ ἐμοῦ ἐστίν.
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 16,32ܕܗܵܐ ܐܵܬ݂ܝܵܐ ܫܵܥܬ݂ܵܐ ܘܗܵܫܵܐ ܐܸܬܲܬܸ. ܕܬܸܬ݂ܒܲܕܪܘܼܢ ܐ̄ܢܵܫ ܠܐܲܬ݂ܪܹܗ. ܘܬܸܫܒܩܘܼܢܵܢܝ ܒܲܠܚܘܿܕܲܝ. ܘܠܵܐ ܗ̄ܘܹܝܬ݂ ܒܲܠܚܘܿܕܲܝ. ܕܐܲܒ݂ܵܐ ܥܲܡܝ ܗ̄ܘܼ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 16,32Ecce venit hora et iam venit, ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis; et non sum solus, quia Pater mecum est.
King James Bible 1611 A.D. 16,3232 Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=aadc70e5-1cb9-11e5-99e8-001cc4ddf0f4