Old Norse, ed. Faulkes, p. 36,1Þá mælir Gangleri: ‘Hér mun ek standa ok hlýða ef nokkvorr órlaustn fær þessa máls, en at ǫðrum kosti kalla ek yðr vera yfirkomna ef þér kunnið eigi at segja þat er ek spyr.’
English, tr. Brodeur, 1916, p. 57,1Gangleri said: “Here will I stand and listen, if any answer is forthcoming to this word; but otherwise I pronounce you overcome, if ye cannot tell that which I ask you.”
Norwegian, tr. Holtsmark, p. 12,1Ganglere sa: «Her skal jeg stå og høre nøye etter om det blir noen greie på saken; og vet dere ikke svar på det jeg spør om, så har dere tapt mot meg.»
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3e757f84-9a1a-11e6-98cc-0050569f23b2