Ed. Quatremère (1858) 364وذلك أن الإدراك وهو شعور المدرك في ذاته مما هو خارج عن ذاته هو خاص بالحيوان فقط من بين سائر الكائنات والموجودات
Tr. Pirizade (ed. Bulaq 1274 = 1858)بو امرك تحقيق و بيانى بو يله در كه مطلق ادراك كه مدركك كندى ذاتندن خارج اولان
اشيايه ذاتنده شعورندن عبارتدر كه سائر موجودات ميانندن حيوانه مختص بر صفت مخصوصه اولوب
معادن و نباتات و سائر جماداتده موجود دكلدر
Tr. Cevdet Paşa (ed. Yıldırım et al. 2008)Tafsîl-i hâl bu minvâl üzredir ki mutlakan idrâk, müdrikin zâtından hâriç olan eşyâya bi’z-zât şu‘ûr ve ıttıiâ‘ından ibâret olarak şâir kâinât ve mevcûdât miyânından yalnız hayvâna mahsûs olup
Transl. Rosenthal (1958) 411-412This comes about as follows: Perception - that is, consciousness, on the part of the person who perceives, in his essence of things that are outside his essence - is something (412) peculiar to living beings to the exclusion of all other being and existent things.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3004537b-e31c-11e6-9707-0050569f23b2