G.R. Woodward, H. Mattingly, 1914, p. 8,1-10,1μέγας μὲν γενόμενος πλούτῳ καὶ δυναστείᾳ καὶ τῇ κατὰ τῶν ἀντικειμένων νίκῃ, γενναῖός τε ἐν (10,1) πολέμοις, καὶ μεγέθει σώματος ἅμα δὲ καὶ προσώπου ὡραιότητι σεμνυνόμενος, πᾶσί τε τοῖς κοσμικοῖς καὶ θᾶττον μαραινομένοις προτερήμασιν ἐγκαυχώμενος·
G.R. Woodward, H. Mattingly, 1914mighty in riches and power, and in victory over his enemies, brave in warfare, vain of his splendid stature and comeliness of face, and boastful of all worldly honours, that pass so soon away.
Keyser & Unger p. 1,1mykyll oc mattogr at viti oc vallde. rikr at ollum verlldlegom auðœvom gulli oc silfri oc goðom kleðom. rikum steinum ymissra kraptta.
H.E.Kinck, 1852 p. 2,1stor og vældig i Klogskab og Magt, rig paa alle verdslige Skatte, Guld og Sölv og gode Klæder og kraftige Ædelstene med forskjellige Egenskaber.
Ed. Gimaret 1972وكان عزيز المملكة كثير الجنود مرزوق الظفر مهيبا في اعين الناس وكان عظيم الملك في الدنيا كثير الرغبة فيها شديد الالحاح عليها لا يجعل رايه ولا قوته الا فيها ولا يستعد الا لها ولا يشتغل الا بها ولا يرى الناصح له الا من اعانه عليها ولا الغاش له الا من اعانه على الدين والزهد في الدنيا وكان يعده عدوا وكان قد اصاب الملك في عنفوان الشباب وعند شرة الشهوات وكان رجلا ذا راي فيما كان فيه وذا شباب يعرف ذلك من نفسه ويعجب به فاجتمع عليه سكر السلطان وسطر الشباب سكر العجب وسكر الشهوات ثم شب ذلك وقواه ما اصاب من الظفر والغلبة والقهر حتى استطال على الناس واحتقرهم وقهرهم ثم استحكم ذلك منه باستماعه من الناس في (101,1) مديحهم اليه نفسه وتزيينهم له رايه وتقريرهم في صدره بانه لا علم الا علمه ولا راي الا رايه
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6ab9ae36-e33b-11e6-9707-0050569f23b2