G.R. Woodward, H. Mattingly, 1914, p. 48,1-50,1πᾶσαν τὴν Αἰθιόπων καὶ Περσῶν μετελθὼν παιδείαν, οὐκ ἔλαττον τὴν ψυχὴν ἢ τὸ σῶμα εὐφυὴς ὢν καὶ ὡραῖος, νουνεχής τε καὶ (50,1) φρόνιμος καὶ πᾶσι διαλάμπων ἀγαθοῖς πλεονεκτήμασι,
G.R. Woodward, H. Mattingly, 1914He had pursued all the learning of the Ethiopians and Persians, and was as fair and well favoured in mind as in body, intelligent and prudent, and shining in all excellencies.
Holm perg. 6 fol. 2ra18-28hann (19) hafðe nomet allskyns klerkdom. (20) oc bokføðe. er maðr (21) matte nema. i þeim landum (22) er bæðe heíbir perssia lannd (23) oc ethopia. sva sem hann hafðe (24) æ iafnan veret. með (25) hinum villdaztum meistarum. (26) þvi at. konongrenn. valde honom (27) hina viliaztv meistara. er (28) i varo rikinv huarotuegia.
H.E.Kinck, 1852 p. 20,1Han havde lært alle Slags Videnskaber og boglige Lærdomme, som man kunde lære i hine Lande (der kaldes Persien og Æthiopien), saasom han altid havde omgaaets med de fortrinligste Lærere; thi Kongen valgte ham de ypperste Lærere, som fandtes i begge Riger.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6b4de33f-e33b-11e6-9707-0050569f23b2