You are here: BP HOME > TLB > Candrakīrti: Madhyamakāvatāra > record
Candrakīrti: Madhyamakāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Pramuditā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Vimalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Prabhākarī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Arciṣmatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Sudurjayā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Abhimukhī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Dūraṃgamā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Acalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Sādhumatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dharmameghā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: buddhabhūmi
Tib: Tg, dbu ma, ’a 209b6-7
གང་ཕྱིར་རྒྱུ་མེད་པ་དང་དབང་(7)ཕྱུག་གི །
རྒྱུ་ལ་སོགས་དང་བདག་གཞན་གཉིས་ཀ་ལས། །
དངོས་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་པ། །
དེ་ཕྱིར་བརྟེན་ནས་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །
Eng: Liland (2019)
And so, since things do not arise uncaused,
Are not the work of an almighty god,
Nor are produced from self, other, or both,
They are interdependently brought forth. (6.114)
Tib: Tg, dbu ma, ’a 290a
འདིར་སྨྲས་པ། གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་དང་གཞན་དང་གཉི་ག་དང་རྒྱུ་མེད་པ་ལས་སྐྱེ་བ་ཕྱོགས་གཉི་གར་ཡང་བཀག་ནས། མ་རིག་པ་དང་འདུ་བྱེད་དང་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་དག་ལས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་མྱུ་གུ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྐྱེ་བ་དེ་ཅི་ལྟར་ངེས་པར་བྱ། དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།
གང་ཕྱིར་རྒྱུ་མེད་པ་དང་དབང་ཕྱུག་གི །
རྒྱུ་ལ་སོགས་དང་བདག་གཞན་གཉི་ག་ལས། །
དངོས་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་པ། །
དེ་ཕྱིར་བརྟེན་ནས་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །
གང་གི་ཕྱིར་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེ་བ་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་བྱུང་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་དང་དུས་དང་རྡུལ་དང་རང་བཞིན་དང་སྐྱེས་བུ་དང་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལས་ཀྱང་མ་ཡིན་ཞིང། བདག་དང་གཞན་དང་གཉིས་ཀ་ལས་སྐྱེ་བ་ཡང་མ་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་འདི་འབྱུང་བ་ཞིག་སྟེ། དེ་ཙམ་ཞིག་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་མི་བཅད་པའི་དོན་དུ་བརྟེན་ཏོ། །ཇི་སྐད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་བརྡ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟ་སྟེ། འདི་ཡོད་ན་འདི་འབྱུང། འདི་སྐྱེས་པས་འདི་སྐྱེ་སྟེ། གང་འདི་མ་རིག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འདུ་བྱེད་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ། འདི་ཡོད་པས་ན་འདི་འབྱུང་དཔེར། །རིང་པོ་ཡོད་ན་ཐུང་དུ་བཞིན། །འདི་སྐྱེས་པས་ན་འདི་སྐྱེ་དཔེར། །མར་མེ་འབྱུང་བས་འོད་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་དང། བསྟན་བཅོས་ལས་ཀྱང། བྱེད་པོ་ལས་ལ་བརྟེན་བྱས་ཤིང། །ལས་ཀྱང་བྱེད་པོ་དེ་ཉིད་ལ། །བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་མ་གཏོགས་པ། །གྲུབ་པའི་རྒྱུ་ནི་མ་མཐོང་ངོ། །དེ་བཞིན་ཉེར་ལེན་ཤེས་པར་བྱ། །ལས་དང་བྱེད་པོ་བསལ་ཕྱིར་རོ། །བྱེད་པ་པོ་དང་ལས་དག་གིས། །དངོས་པོ་ལྷག་མ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཙམ་ཞིག་ཁོ་ན་གསུངས་སོ། །
Eng: Liland (2019)

Now they say, ‘If production from self, other, both and uncaused is refuted on both levels, how can one then ascertain that such things as ignorance, formations and seeds give rise to consciousness, sprouts and so forth conventionally?’

To explain:

And so, since things do not arise uncaused,
Are not the work of an almighty god,
Nor are produced from self, other, or both,
They are interdependently brought forth. (6.114)

As has been explained, the arising of things does not happen just naturally by itself; nor does it happen through such things as a creator god, time, particles, primordial nature (prakṛti), souls (puruṣa), Nārāyaṇa1 and so forth; nor is there production from self, other or both. And therefore it is simply the case that, in dependence on that, this arises; which ensures that worldly conventions are not violated. As the Illustrious One has stated:

The hallmark of phenomena is this: If this is present, that will happen. If this has arisen, that will arise. And so, confusion leads to formations …2

Similarly,

When there is this, there is that,
Like short exists when there is long.
When this takes place, that occurs,
Like light emerging from a lamp.3

And from the Treatise as well, where it teaches that it is simply like this:

An agent depends on there being an act,
And the act again depends on the agent.
Apart from this we see no other way
To demonstrate what these are.

And assimilation should thus be understood,
As act and agent is then excluded.
Through the case of agent and action
All remaining things can be made clear.4

1. Jayānanda (232a) mentions that in this case Nārāyaṇa is a reference to Vishnu.
2. The Rice Seedling Sutra (Śālistambhasūtra), Toh 210, Kangyur, mdo sde, tsha 116b7. The first words, ‘The hallmark of phenomena is this,’ are not found in this source. The same statement in various forms is also found in several other sutras.
3. Nāgārjuna, Precious Garland: Advice to the King (Rājaparikathā Ratnāvalī), Toh 4158, spring yig, ge 108b5.
4. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 8:12–13, Toh 3824, dbu ma, tsa 6a6. Vaidya (1960: 8:12–13): pratītya kārakaḥ karma taṃ pratītya ca kārakam / karma pravartate, nānyat paśyāmaḥ siddhikāraṇam //evaṃ vidyād upādānaṃ vyutsargād iti karmaṇaḥ / kartuś ca karmakartṛbhyāṃ śeṣān bhāvān vibhāvayet.
Tib ṭīkā (Jayānanda): Tg, dbu ma, ra 230a
6.114
དེ་ལ་གཞན་གྱི་ཕྱོགས་སྔ་མ་འགོད་པ་ནི། འདིར་སྨྲས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱོགས་སྔ་མ་གཉིས་ཀར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་ཕྱོགས་དག་ཏུའོ། །ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྐྱེ་བ་ཅི་ལྟར་ངེས་པར་བྱ་སྟེ་འགལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལ་ལན་བསྟན་(232a)པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་བརྟེན་ནས་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་བརྟགས་ན་ཉམས་དགའ་བར་གཞན་ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱེ་བ་ཡིན་གྱི། རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་ཕྱོགས་གཉིས་ཆར་ཡང་རང་བཞིན་སྐྱེ་བར་འགེགས་པར་འདོད་པས་སོ། །དེ་འགྲེལ་པས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ལས་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་སྟེ། འགའ་ཞིག་གིས་ཁྱབ་འཇུག་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུར་འདོད་པས་སོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་བདག་ལ་སོགས་པ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ཙམ་ཞིག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཙམ་ལའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་མི་བཅད་པའི་དོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ལ་མ་བརྟེན་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་བས་སོ། །དེ་ལ་མདོའི་ཁུངས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཇི་སྐད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་བརྡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེ་བའི་ཐ་སྙད་དོ། །འདི་ཡོད་ན་འདི་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་དངོས་པོ་འདི་ཡོད་ན་འབྲས་བུའི་དངོས་པོ་འདི་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་གྱི་རང་བཞིན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ནི་མ་ཡིན་པའོ། །འོ་ན་རྟག་པ་ཡང་རྒྱུར་འགྱུར་ཏེ། དབང་ཕྱུག་ཡོད་ན་འབྲས་བུ་ཡོད་པར་འགྱུར་བས་སོ་ཞེ་ན། དེ་ལ་ལན་ནི། འདི་སྐྱེས་པས་འདི་སྐྱེ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མི་རྟག་པ་ཁོ་ན་རྒྱུ་ཡིན་གྱི་རྟག་པ་ནི་རྒྱུ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལ་དཔེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་དོན་འདི་ཉིད་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བའི་ཁུངས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡོད་པས་ན་འདི་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་ཡོད་ན་འབྲས་བུ་འབྱུང་བའོ། །དེ་དག་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཕན་ཚུན་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་དཔེ་སྟོན་པ་ནི། དཔེ། རིང་པོ་ཡོད་ན་ཐུང་དུ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཅི་ལྟར་འདིར་ཕན་ཚུན་ལྟོས་ནས་འགྲུབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ངོ། །རྟག་པ་རྒྱུར་འདོད་པ་འགེགས་པ་ནི། འདི་སྐྱེས་པས་ན་འདི་སྐྱེས་དཔེར། །ཞེས་བྱ་བ་(232b)གསུངས་སོ། །བསྟན་བཅོས་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བའི་ཤེས་རབ་ལས་སོ། །འདི་ཙམ་ཞིག་ཁོ་ན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕན་ཚུན་ལྟོས་ནས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་དངོས་པོ་ཙམ་མོ། །བྱེད་པོ་ལས་ལ་བརྟེན་བྱས་ཤིང། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་ལས་ལ་མ་ལྟོས་པའི་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་བྱེད་པ་ནི་བྱེད་པ་པོ་ཉིད་མ་ཡིན་པས་ལས་ལ་ལྟོས་པའི་བྱེད་པ་པོ་ནི་བྱེད་པ་པོ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ལས་ཀྱང་བྱེད་པ་པོ་ལ་མ་ལྟོས་པར་ལས་སུ་བྱ་བ་མི་རིགས་པས་བྱེད་པ་པོ་ཁོ་ན་ལ་ལྟོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་བྱེད་པ་པོ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་དག་ཕན་ཚུན་ལྟོས་ཏེ་གྲུབ་པ་མ་གཏོགས་པ་གྲུབ་པའི་རྒྱུ་གཞན་ནི་མ་མཐོང་བའོ། །ཅི་ལྟར་ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་དག་ཕན་ཚུན་ལྟོས་ནས་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་དངོས་པོ་གཞན་ལ་ཡང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་བསྟན་མ་ཐག་པའི་ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་དག་བཏགས་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཉེར་ལེན་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ཉེ་བར་ལེན་པས་ན་ཉེ་བར་ལེན་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་རང་གི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་བྱེད་པ་པོ་དང་ལེན་པ་པོ་དང། ཉེ་བར་བླང་བར་བྱ་བ་ལ་མ་ལྟོས་པ་ཡིན་ནོ། །ཉེ་བར་བླང་བར་བྱ་བ་དང་ཉེ་བར་ལེན་པ་པོ་དག་ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་བཞིན་དུ་ཕན་ཚུན་ལྟོས་ནས་གྲུབ་པ་ཡིན་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཅིའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་མ་ཡིན་ཞེ་ན། ལས་དང་བྱེད་པོ་བསལ་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་བསལ་བ་ནི་སྤངས་པའོ། །དེས་ན་འདིའི་དོན་ནི་རྒྱུ་མཚན་གང་གིས་བྱེད་པ་པོ་དང་ལས་དག་ལ་ཁོ་བོ་ལན་བརྗོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་ཉེ་བར་ལེན་པ་པོ་དང་ཉེ་བར་བླང་བར་བྱ་བ་དག་ཀྱང་བཀག་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ཕན་ཚུན་ལྟོས་ནས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་བྱེད་པ་དང་ལས་དག་བཀག་པ་ཡིན་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་བས་ཀྱི་གཞན་ཡང་ཡོད་དོ་ཞེས་སྟོན་པ་ནི། བྱེད་པ་པོ་དང་ལས་དག་གིས། །དངོས་པོ་ལྷག་མ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5f2359bc-b22e-11ea-bba8-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login