You are here: BP HOME > TLB > Candrakīrti: Madhyamakāvatāra > record
Candrakīrti: Madhyamakāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Pramuditā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Vimalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Prabhākarī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Arciṣmatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Sudurjayā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Abhimukhī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Dūraṃgamā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Acalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Sādhumatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dharmameghā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: buddhabhūmi
Tib: Tg, dbu ma, ’a 212a7-212b1
བུམ་པ་སྣམ་བུ་རེ་ལྡེ་དམག་དང་ནགས་ཚལ་ཕྲེང་བ་ལྗོན་ཤིང་དང་(212b1)། །
ཁང་ཁྱིམ་ཤིང་རྟ་ཕྲན་དང་འགྲོན་གནས་ལ་སོགས་དངོས་རྣམས་གང་དག་དང་། །
དེ་བཞིན་གང་དག་སྒོ་ནས་སྐྱེ་འདིས་བསྙད་པ་དེ་རྣམས་རྟོགས་བྱ་སྟེ། །
གང་ཕྱིར་ཐུབ་དབང་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལྷན་ཅིག་རྩོད་མི་མཛད་ཕྱིར་རོ། །
Eng: Liland (2019)
A pot, a blanket, straw mats, armies, woods, a necklace, or a tree,
A house, a cart, a cottage, or else anything that it may be
Should likewise be acknowledged as they’re generally made out to be,
Because the Mighty Sage would not with normal people disagree. (6.166)
Tib: Tg, dbu ma, ’a 308b
ཇི་ལྟར་བདག་དང་དེའི་ཉེ་བར་ལེན་པ་གདགས་པ་ཤིང་རྟའི་རྣམ་པར་དཔྱད་པ་དང་མཚུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ། དངོས་པོ་གཞན་རྣམས་ཀྱིའང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྒྲེ་བའི་ཕྱིར།
བུམ་པ་སྣམ་བུ་རེ་ལྡེ་དམག་དང་ནགས་ཚལ་ཕྲེང་བ་ལྗོན་ཤིང་དང། །
ཁང་ཁྱིམ་ཤིང་རྟ་ཕྲན་དང་འགྲོན་གནས་ལ་སོགས་དངོས་རྣམས་གང་དག་དང་། །
ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཤིང་རྟའི་རྣམ་དཔྱད་བྱས་པས་རྣམ་བདུན་ཡོད་མིན་ཞིང། །དེ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པར་འཇིག་རྟེན་གྲགས་པའི་སྒོ་ནས་ཡོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་དང་སྦྱར་རོ། །གང་ཡང་དེ་ལྟ་བུའི་རིགས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་གཞན།
དེ་བཞིན་གང་དག་སྒོ་ནས་སྐྱེ་འདིས་བསྙད་པ་དེ་རྣམས་རྟོགས་བྱ་སྟེ།
མ་བརྟགས་པར་གྲགས་པ་ཁོ་ནར་རོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།
གང་ཕྱིར་ཐུབ་དབང་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལྷན་ཅིག་རྩོད་མི་མཛད་ཕྱིར་རོ། །
འཇིག་རྟེན་ང་དང་ལྷན་ཅིག་རྩོད་ཀྱི་ང་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་མི་རྩོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ལུང་ལས་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་གྲགས་པ་ལ་གནོད་པར་མི་བྱའོ། །
Eng: Liland (2019)

To add that, in the same way that the analysis of the chariot relates to the imputation of the self and what it assimilates, it is applicable to all other things as well:

A pot, a blanket, straw mats, armies, woods, a necklace, or a tree,
A house, a cart, a cottage, or else anything that it may be

These are not found to exist in any of the seven ways when subjected to the analysis of the chariot. And here it may be added: and yet, according to general consensus they exist. And other types of things of similar sort:

Should likewise be acknowledged as they’re generally made out to be,

… just as consensus thinks they are without analysing. And why?

Because the Mighty Sage would not with normal people disagree. (6.166)

As stated in the scriptures:

The world may quarrel with me, but I have no quarrel with the world.1

One should thus not discredit the general consensus of the world.

1. Explaining the Three Vows (Trisaṃvaranirdeśaparivarta), Toh 45, dkon brtsegs, ka 9b5.
Tib ṭīkā (Jayānanda): Tg, dbu ma, ra 273a
6.166
ད་ནི་ཇི་ལྟར་ཤིང་རྟ་དང་བདག་བཏགས་ཡོད་དུ་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་བཏགས་ཡོད་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཅི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དངོས་པོ་གཞན་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་འདིར་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དང་ཐ་དད་པའམ་ཐ་མི་དད་པ་ཡིན་གྲང་ན། ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐ་དད་དུ་དམིགས་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་སོ། །ཐ་མི་དད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་གཅིག་ལ་ཡང་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དུ་མ་ཡོད་པས་བུམ་པ་དུ་མར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཐ་དད་པ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱོགས་མེད་པས་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལ་བུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱོགས་མི་རིགས་ཏེ། ཕྱོགས་དེ་ལ་ཐ་དད་པ་དང་ཐ་མི་དད་པས་ཁྱབ་པས་སོ། །ཐ་དད་པ་དང་ཐ་མི་དད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ཕྱོགས་གཉིས་ཀྱང་མི་རིགས་ཏེ། རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ཕྱོགས་དག་ལ་ཐ་དད་པས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་བུམ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། འཇིམ་པའི་གོང་བུ་ལ་ཡོད་པའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཡང་བུམ་པ་ཉིད་དུ་ཐལ་བས་སོ། །དབྱིབས་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། ཆ་ཤས་ལས་ཐ་དད་པའི་ཆ་ཤས་ཅན་མ་དམིགས་པ་དང། ཡན་ལག་ཅན་མེད་པས་ཡན་ལག་མེད་པའི་ཕྱིར་དབྱིབས་ཀྱང་མེད་པས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣམ་བུ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དེ་རྣམས་ཤིང་རྟའི་རྣམ་པར་དཔྱད་པ་རྣམ་བདུན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཞིང། དེ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པ། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པའི་སྒོ་ནས་ཡོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་དང་སྦྱར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྐང་པ་གཉིས་འདིར་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། དེས་ན་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པའི་སྒོ་ནས་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །ཡང་བསྒྲེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་(274a)ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིགས་པ་ཅན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུམ་པ་དང་སྣམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཅན་ཆ་ཤས་ཅན་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་ལྟོས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །དེ་བཞིན་དེ་རྣམས་རྟོགས་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་བརྟགས་ན་ཉམས་དགའ་བའི་འཇིག་རྟེན་གྲགས་པས་སོ། །དེ་རྣམས་རྟོགས་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡན་ལག་ཅན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིགས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་གང་ཞེ་ན། གང་དག་སྒོ་ནས་སྐྱེས་འདིས་བསྙད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཡན་ལག་དང་ཡན་ལག་ཅན་ལ་སོགས་པ་གང་དག་གི་སྒོ་ནས་སྐྱེས་བུ་འདིས་ཐ་སྙད་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པ་ནི་མ་བརྟགས་པར་གྲགས་པ་ཁོ་ནར་རོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་བརྟགས་པར་གྲགས་པ་ཁོ་ནར་ཁས་ལེན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ནའོ། །དེ་ལ་ལུང་གི་སྒོ་ནས་ལན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐུབ་པའི་དབང་པོ་སྟེ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རྩོད་པ་མཛད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གྲགས་པའི་དོན་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་དཔྱད་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་ཐ་སྙད་ཆད་པར་འགྱུར་ལ་དེས་ན་ཆོས་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་མི་རིགས་པས་བཅིངས་པ་དང་གྲོལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཡང་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལ་ལུང་གི་ཁུངས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འཇིག་རྟེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་ང་དང་ལྷན་ཅིག་རྩོད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁོ་བོ་དང་འགལ་བ་འཇིག་རྟེན་ཁས་ལེན་པས་སོ། །ང་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་མི་རྩོད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེས་ཁས་བླངས་པ་ངས་ཀྱང་ཁས་ལེན་པས་སོ། །
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5f3d71cb-b22e-11ea-bba8-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login