You are here: BP HOME > ARAB > ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921) > record
ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionI-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIV-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionV-§1.a
Click to Expand/Collapse Optiondate & sign
Arabic
لأنّ المناظر القومية والألوان المصرية الصميمة تُثير فينا عادةً حاسّةَ اللذّة والإعجاب ،
translit
li-ʔanna ’l-manāẓir al-qawmiyyaẗ wa’l-ʔalwān al-miṣriyyaẗ al-ṣamīmaẗ tuṯīru fī-nā ʕādaẗan ḥāssaẗa ’l-laḏḏaẗ wa’l-ʔiʕǧāb,
Transl_SG
because national scenes and genuine Egyptian colours tend to stimulate the sense of pleasure and liking.
keywords
AR: manāẓir, qawmiyyaẗ, ʔalwān, miṣrī (Miṣr / Miṣriyyaẗ), ṣamīm, ḥāssaẗ (ḥawāss), laḏḏaẗ
EN: genuine Egyptian colours (local colour)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33bae35c-f77b-11eb-841a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login