You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 57
tatrābudhyamānaḥ kulaputro vā kuladuhitā vā anuttarāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃboddhukāmo mā praṇaṃkṣīt tāṃ prajñāpāramitāprativarṇikāṃ śrutvā ||
Tib: Kg, brgyad stong, ka 63b3-4
de la rigs kyi bu ’am rigs kyi bu mo ma rtogs pa bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub mngon par rdzogs par ’tshang rgya bar ’dod pa dag | shes rab kyi (4) pha rol tu phyin pa’i gzugs brnyan thos nas chud zos par gyur na mi rung ngo ||
Gān: Falk/Karashima (2012/13)) 2013: 112
tatra so kulaputro va kuladhita vi [aṇ]u[tarae saṃ]ma + [5-11] + + + + duamo ma praṇaśiśati ta paḍivaṃṇig̱a śruṇita
Chi: Lokakṣema, T. 224 437a8-11
善男子善女人。欲得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛。喜樂學般若波羅蜜。反得惡知識教枝棭般若波羅蜜。
Chi: 支謙 Zhīqiān, T. 225 486a1-2
善士。欲得無上正眞道最正覺。樂學明度。惡友教學末智。
Chi: 鳩摩羅什 Kumārajīva, T. 227 546b28-546c1
善男子善女人於是中。欲得阿耨多羅(29)三藐三菩提聞是相似般若波羅蜜則有違(546c1)錯。
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 112
When he hears it, a person who does not understand should beware of making obeisance to it, if he wants to win full enlightenment.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=7443a168-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login