You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 57
atha khalu śakro devānām indro bhagavantam etad avocat - kathaṃ bhagavan anāgate ’dhvani prajñāpāramitāprativarṇikā veditavyā - iyaṃ sā prajñāpāramitāprativarṇikopadiśyata iti? evam ukte bhagavān śakraṃ devānām indram etad avocat - bhaviṣyanti kauśikānāgate ’dhvani eke bhikṣavaḥ abhāvitakāyā abhāvitaśīlā abhāvitacittā abhāvitaprajñā eḍamūkajātīyā prajñāparihīṇāḥ |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 63b4-6
de nas bcom ldan ’das la lha rnams kyi dbang po brgya byin gyis ’di skad ces gsol to || bcom ldan ’das shes rab kyi pha rol tu phyin pa’i gzugs brnyan bstan pa de ni ’di lags so zhes ji ltar (5) ma ’ongs pa’i dus na shes rab kyi pha rol tu phyin pa’i gzugs brnyan du rig par bgyi | de skad ces gsol pa dang | bcom ldan ’das kyis lha rnams kyi dbang po brgya byin la ’di skad ces bka’ stsal to || kau shi ka ma ’ongs pa’i dus na | dge slong kha cig lus ma bsgoms pa (6) tshul khrims ma bsgoms pa sems ma bsgoms pa shes rab ma bsgoms pa shes rab ’chal pa lug ltar lkug pa’i rang bzhin can shes rab yongs su nyams pa dag ’byung ste |
Gān: Falk/Karashima (2012/13)) 2013: 112/114
evaṃ vuto Śakro de + + + + [bhag̱a] ? [5-12] + + + [d] (o)ya [ka] + [bhag̱ava] prañaparamidae paḍivaṃṇig̱a eva[ṃ] v[u]to bhag̱ava Śakro devaṇa iṃtr(o) [5-13] + + + + + + + + + [śi]g̱a aṇag̱ade [adh]‍(v)‍[aṇ]e [bhikh].
Chi: Lokakṣema, T. 224 437a11-12
釋提桓因問佛言。何等爲枝棭般若波羅蜜。佛言。甫當來世比丘。
Chi: 支謙 Zhīqiān, T. 225 486a2-3
何等爲末智。佛言。來世比丘
Chi: 鳩摩羅什 Kumārajīva, T. 227 546c1-2
釋提桓因言。世尊。何等是相似般若波(2)羅蜜。憍尸迦。當來世有比丘
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 112-113
Sakra: How should he recognize in the future if and when the counterfeit perfection of wisdom is expounded? (113) The Lord: In the future there will be some monks whose bodies are undeveloped, whose moral conduct, thought and wisdom are undeveloped, who are stupid, dumb like sheep, without wisdom.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=74443605-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login