You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 179
sukhitā eva te sattvā bhaviṣyanti sukhasamaṅginaḥ sarvasukhasamarpitāḥ |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 270a4-270b3
rigs kyi bu khyod ’di ltar bdag gi snying dang khrag dang (5) rus pa dang rkang yang btsongs te | rigs kyi bu de la bkur stir bya bar ’dod pa khyod la yon tan gyi rigs sam | yon tan gyi khyad par ci zhig ’grub par ’gyur | des bu mo de la ’di skad ces bu mo rigs kyi bu de ni gang la ngas bslab par bya ba’i shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang | (6) thabs mkhas pa dag ston par ’gyur te | de la ngas bslabs na bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub mngon par rdzogs par sangs rgyas nas sems can thams cad kyi rten du ’gyur | lus gser gyi kha dog lta bu yang thob par ’gyur | skyes bu chen po’i mtshan sum cu rtsa (7) gnyis dang | dpe byad bzang po brgyad cu dang ’od ’dom gang ba dang ’od zer mtha’ yas pa dang byams pa chen po dang snying rje chen po dang dga’ ba chen po dang btang snyoms chen po dang mi ’jigs pa bzhi rab tu thob par ’gyur | so so yang dag par rig pa bzhi rab tu thob par ’gyur | (270b1) sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa bco brgyad kyang rab tu thob par ’gyur | mngon par shes pa lnga bsam gyis mi khyab pa dang | tshul khrims rnam par dag pa bsam gyis mi khyab pa dang | ting nge ’dzin rnam par dag pa bsam gyis mi khyab pa dang | shes rab rnam par dag pa (2) bsam gyis mi khyab pa dang | de bzhin gshegs pa’i stobs bcu rab tu thob par ’gyur | bla na med pa’i sangs rgyas kyi ye shes kyang mngon par rdzogs par ’tshang rgya bar ’gyur | gang gis sems can thams cad la kun tu bgo bsha’ bya ba’i bla na med pa’i chos rin po che (3) yang rab tu ’thob par ’gyur ro zhes smras so ||
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 363
The beings in that field shall be entirely happy, filled with happiness, possessed of all happiness.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=79ab1ea1-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login