You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > record
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
MS §21
catvāra ime kāśyapa dharmā bodhisatvasya avidyābhāgīyākleśasamatikkramāya saṃvartaṃte · katame catvāraḥ śīlasaṃvaraḥ saddharmaparigrahaḥ pradīpadānam antamaśaḥ dānaṃ** saṃstutebhyaḥ ime kāśyapa catvāro dharmā bodhisatvasya avidyabhāgīyākleśasamatikrramāya saṃvartaṃte
T 350 190a26
No Chinese
T 351 195b14
No Chinese
T 310 632c27
No Chinese
T 352 204a7-18
佛告迦葉波。有四種法。能破菩薩意地無明煩惱。迦葉白言。云何四法。一者所行戒行具足無犯。二者受持妙法身心無倦。三者隨其意解傳施法燈。四者禮敬投誠稱揚佛德。迦葉如是四法。能破菩薩意地無明煩惱。我今於此。重說頌曰。
堅持具足戒 意地無缺犯
妙法恒受持 晝夜心無倦
所解諸佛教 隨意施法燈
稱讚一切佛 投誠恭敬禮
智者行此四 能斷無明地
一切諸佛心 依此得菩提
Kg cha 125b6-126a1
’od srung chos bzhi po ’di dag ni byang chub sems dpa’i ma rig pa’i bag chags kyi sa’i nyon mongs pa ’joms par ’gyur ba ste | bzhi gang zhe na | ’di lta ste | tshul khrims kyi sdom pa yang dag par ’dzin pa dang | dam pa’i chos yongs su ’dzin pa dang || sgron ma sbyin pa dang | tha na ’dris pa rnams la yang sbyin pa ste | ’od srung chos bzhi po ’di dag ni byang chub sems dpa’i ma rig pa’i bag chags kyi sa’i nyon mongs pa ’joms par byed pa’o || de la ’di skad ces bya ste
| tshul khrims sdom pa yang dag ’dzin byed dang || dam chos ’dzin dang sgron ma sbyin pa dang |
| de bzhin tha na ’dris la sbyin byed cing || mkhas pa ma rigs las rnam par ’byed ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5839b434-516c-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login