You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > record
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
MS §69
No Sanskrit
T 350 191a19
譬如木中火出還自燒木。從觀得黠自燒身。
T 351 196c18-19
譬如二木因之更生火而燒彼木。如是迦葉。因真實觀生無漏慧根。而彼即燒於真實觀。亦復如是。
T 310 634a28-b1
迦葉。譬如兩木相磨便有火生還燒是木。如是迦葉。真實觀故生聖智慧。聖智生已還燒實觀。
T 352 208a3-11
佛告迦葉。譬如二木相鑽風吹出火。火既生已燒彼二木。迦葉如實正觀亦復如是。於正見道生彼慧根。慧根既生燒彼正觀。我今於此而說頌曰。
譬如鑽二木 風吹生彼火
火生剎那間 而復燒二木
正觀亦如是 能生於慧根
生彼一剎那 還復燒正觀
佛說大迦葉問大寶積正法經卷第二
Kg cha 133a7-b2
’od srung ’di lta ste | dper na shing gnyis rlung gis drud pa | de las me byung ste | byung nas shing de gnyis sreg pa de bzhin du ’od srung yang dag par so sor rtog pa yod na ’phags pa shes rab kyi dbang po skye ste || de skyes pas yang dag par so sor rtog pa de nyid sreg par byed do || de la ’di skad ces bya ste
| dper na shing gnyis rlung gis drud pa las || ma byung nas ni de nyid sreg par byed |
| de bzhin gshegs rab dbang po skyes nas kyang || so sor rtog pa de nyid sreg par byed ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=58469f82-516c-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login